这样,2月29日,卖方单方面中止运送材料,不过3月22日又恢复送货。
Thus, the seller had proceeded unilaterally to suspend delivery of the material on 29 February, although delivery was subsequently resumed on 22 March.
3月23日,买方将未卸货的三辆卡车退回,称其质量不合格,但接受了当次运送的其余货物。
On 23 March, the buyer turned back three of the lorries with the goods still loaded, claiming quality defects, although it took delivery of the remainder of the consignment.
法院认为,卖方的单方面行为不能看作是《销售公约》第71条规定的,而且延误交货必定给买方造成了一些损失,应当由卖方来承担。
The court held that the seller's unilateral conduct could not be deemed to be provided for under article 71 CISG and that the delay in delivery must have entailed some loss to the buyer which the seller had to bear.
不过,关于三卷不合格的盘条的运送问题,省法院推翻了下级法院的判决,因为买方无法证明盘条存在缺陷。
However, the Provincial Court overturned the ruling of the lower court relating to the delivery of three defective rolls of wire rod, since the buyer was unable to prove the existence of those defects.
判例555:《销售公约》第35条
Case 555: CISG 35
西班牙:巴塞罗那省法院,第16庭,30/2004
Spain: Provincial Court of Barcelona, Sixteenth Division, 30/2004
Durero Packaging S.A.诉Badrinas S.A.
Durero Packaging S.A. v.
Badrinas S.A.
2004年1月28日
28 January 2004
背景:巴达洛纳第1一审法院判决,2003年2月19日
Background: Ruling by Court of First Instance No. 1 of Badalona, 19 February 2003
全文:http://www.uc3m.es/cisg/sespan27.htm
Full text: http://www.uc3m.es/cisg/sespan27.htm
由María del Pilar Perales Viscasillas(国家通讯员)撰写摘要
Abstract prepared by María del Pilar Perales Viscasillas (National Correspondent)
双方当事人因购买的食物箱封胶是否适用而发生纠纷;箱子是给在意大利的第三方的。
The parties were in dispute over the suitability of glue purchased for the sealing of boxes containing foodstuffs; the boxes were intended for a third party in Italy.
裁决援引《销售公约》第35条,其中提及通知货物的特殊用途,对此当事双方均不同意。
The ruling cited article 35 CISG, which refers to notification of a particular purpose of the goods, over which the parties disagreed.
不过,法院指出,未将特殊用途“告知实际的卖方,而告知了公司的一个推销员;而买方显然有一个质量控制部门,应当按照自己的标准行事,而不是按卖方的旅行推销员对此表达的意见行事。”
The court, however, pointed out that the particular purpose “was made known not to the actual seller but to a travelling salesperson of the company; and the buyer, which obviously had a quality control department, should have been guided by its own criteria and not by any opinion expressed in that connection by the seller's commercial traveller”.
判例556:《销售公约》第55条
Case 556: CISG 55
西班牙:巴塞罗那省法院,第16庭,783/2003
Spain: Provincial Court of Barcelona, Sixteenth Division, 783/2003
D. Blas诉Viatges Poblenou S.L.
D.
Blas v.
Viatges Poblenou S.L.
2003年11月27日
27 November 2003
背景:Arenys de Mar第5一审法院判决,2002年9月7日
Background: Ruling by Court of First Instance No. 5 of Arenys de Mar, 7 September 2002
全文:http://www.uc3m.es/cisg.sespan26.htm
Full text: http://www.uc3m.es/cisg/sespan26.htm
纠纷涉及的不是国际销售货物合同,而是个人与旅行社之间为给一个学校旅游团租用滑雪设备而签订的合同。
The dispute involved not a contract for the international sale of goods but a contract between an individual and a travel agency for the hire of skiing equipment for a school group.
事实表明,运送滑雪设备的地点有改动,因此未确定租用价格。
The facts showed that there had been a change in the destination to which the skiing equipment was to be shipped, as a result of which the hire price had not been fixed.
双方当事人对根据合同应付的价格有异议,特别是,后来法院形容原告要求的服务价不合理。
The parties disagreed over the price payable under the contract, in particular since the plaintiff had demanded for the service a price that was later described by the court as arbitrary.
省法院提及《销售公约》的规定,特别是第55条,以及《商法典》针对贸易代理合同的第277条,指出“考虑到缔结商业合同的形式和速度上的自由,不敲定价格并不罕见”。
The Provincial Court referred to the provisions of the CISG, specifically article 55, and to article 277 of the Commercial Code, which deals with trade commission contracts, pointing out that “in view of the freedom of form and speed of conclusion of commercial contracts, it is not unusual for the price not to be determined”.