在评价了林丹的风险简介并编制其风险管理评价后,斯德哥尔摩公约持久性有机污染物审查委员会得出结论认为,该化学品因其所具有的远距离环境迁移潜力而可能导致对人类健康和环境产生重大有害影响,因此需要在全球范围内对之采取行动。
Having evaluated the risk profile corresponding to Lindane, and having prepared its risk management evaluation, the POPs Review Committee of the Stockholm Convention concludes that this chemical is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment, such that global action is warranted.
对已经在一些国家实施的现有控制措施的彻底审查表明:人体和在环境中接触到林丹的风险可以大大降低。
A thorough review of existing control measures that have already been implemented in several countries, shows that risks from exposure of humans and the environment to Lindane can be reduced significantly.
预计控制措施还有助于在2002年约翰内斯堡可持续发展世界首脑会议上商定的目标:即确保在2020年之前,以尽可能减少化学品对环境和人体健康的不利影响的方式对之加以生产和使用。
Control measures are also expected to support the goal agreed at the 2002 Johannesburg World Summit on Sustainable Development of ensuring that by the year 2020, chemicals are produced and used in ways that minimize significant adverse impacts on the environment and human health.
按照《公约》第8条第9款,委员会建议斯德哥尔摩公约缔约方大会将有关林丹的控制措施列入附件A并详细说明。
In accordance with paragraph 9 of Article 8 of the Convention, the Committee recommends the Conference of the Parties to the Stockholm Convention to consider listing and specifying the related control measures of Lindane in Annex A.
但是,值得注意的是存在一些由缔约方和观察员提供的药物用途豁免选择方案的信息。
However, it should be considered there is some information provided by parties and observers pointing to an option for pharmaceutical use exemption.
参考资料
References
UNEP/POPS/POPRC.2/17, 附件一。
International HCH and Pesticides Association.
同上,第39段和附件二-B。
Chapter 3: Chapter 3/Hexachlorocyclohexanes http://euro.who.int/Document/e78963.pdf
远距离越境空气污染公约http://www.unece.org/env/lrtap/。
Convention on Long-range Transboundary Air Pollution http://www.unece.org/env/lrtap/
《鹿特丹公约》http://www.pic.int。
Rotterdam Convention http://www.pic.int.
《奥斯陆-巴黎保护东北大西洋海洋环境公约》http://www.ospar.org/。
OSPAR Convention for the Protection of the Marine Environment of the Northeast Atlantic. http://www.ospar.org/
五大湖两国有毒物战略http://www.epa.gov/glnpo/gls/index.html。
Great Lakes Binational Toxics Strategy http://www.epa.gov/glnpo/gls/index.html
北美环境代表作委员会www.cec.org/Lindane。
North American Commission for Environmental Cooperation.
欧盟水框架指令http://ec.europa.eu/environment/water/water-framework/index_en.html。
European Union Water Framework Directive http://ec.europa.eu/environment/water/water-framework/index_en.html
安全理事会第1737(2006)号决议
Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006)
2007年2月22日罗马尼亚常驻联合国代表团给委员会主席的普通照会
Note verbale dated 22 February 2007 from the Permanent Mission of Romania to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee
罗马尼亚常驻联合国代表团向安全理事会第1737(2006)号决议所设委员会主席致意,谨按照该决议第19段,提交罗马尼亚政府关于罗马尼亚为有效执行第1737(2006)号决议第3、4、5、6、7、8、10、12和17段的规定而采取的步骤的报告(见附件)。
The Permanent Mission of Romania to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and, with reference to paragraph 19 of that resolution, has the honour to submit the report of the Government of Romania on the steps taken by Romania with a view to implementing effectively the provisions of paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 and 17 of resolution 1737 (2006) (see annex).
2007年2月22日罗马尼亚常驻联合国代表团给委员会主席的普通照会的附件
Annex to the note verbale dated 22 February 2007 from the Permanent Mission of Romania to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee
安全理事会第1737(2006)号决议第19段吁请联合国所有会员国在该决议通过后60天内向安全理事会提出报告,说明为切实执行第1737(2006)号决议第3、4、5、6、7、8、10、12和17段采取的措施。
Paragraph 19 of Security Council resolution 1737 (2006) calls upon all Member States of the United Nations to report to the Security Council within sixty days of the adoption of the resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively the provisions of the following paragraphs of resolution 1737 (2006): 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 and 17.
罗马尼亚是欧洲联盟(欧盟)的成员,它一直参与制订有关执行第1737(2006)号决议的法律文书。
Romania, as a member of the European Union (EU), has been participating in the preparations of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737 (2006).
欧洲联盟理事会在2007年1月22日通过的结论中欢迎第1737号决议中的措施,吁请所有国家毫不拖延地全面执行这些措施。
In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 and called on all countries to implement the measures in full and without delay.
2007年2月12日,欧洲联盟理事会从政治角度出发赞同关于对伊朗采取限制措施的共同立场草稿。
On 12 February 2007, the Council of the European Union politically endorsed a draft Common Position concerning restrictive measures against Iran.
目前正在进行筹划,以便毫不拖延地通过一项理事会条例。
Preparations are under way to adopt without delay a Council Regulation.
在共同立场和条例通过后,将向安全理事会提供进一步资料。
Further information will be provided to the Security Council once the Common Position and Regulation have been adopted.