表12.5:2000-2002年接受艾滋病毒/艾滋病检查的 人数和感染者人数概况
Table 12.5: Overview of number of persons tested for HIV/AIDS and number of infected persons, period 2000- 2002
资料来源:皮肤病学处。
Source: Dermatological Service
表12.6:1997-1999年艾滋病毒呈阳性患者人数
Table 12.6: Number of HIV positive persons 1997 - 1999
资料来源:皮肤病学处,1999年。
Source: Dermatological Service 1999
注:1997年以前的数据未分性别。
Note: No gender-specific data before 1997
对年轻人和妇女给予了特别关注,尤其是孕妇。
Special attention is given to young people and women, in particular pregnant women.
国家方案做出努力,对尽可能多的孕妇进行艾滋病毒检查。
In the national programme efforts are made to test as many pregnant women as possible for HIV.
在国家一级,尚没有防治艾滋病毒/艾滋病战略的法律框架。
There is no legal framework for prevention and treatment strategies for HIV/AIDS at the national level.
国家艾滋病毒/艾滋病方案组织讲习班所取得的成果成为向国民议会提交议案的基础。
The results of a workshop organized by the National AIDS Programme form the basis for a bill submitted to The National Assembly.
该议案还没有得到议会通过。
The bill has not yet passed the Assembly.
某些职业必须接受体检(军队、飞行员等),但法律不禁止雇主把进行艾滋病检查作为聘用或解雇某人的一个条件。
A medical exam is required for certain occupations (military, pilots, etc.), but the law does not prohibit employers from making a diagnostic AIDS test a condition to employing or dismissing someone.
除了政府机构之外,在地方、地区和国家级,很多非政府组织以科研、讲习班、小组讨论、情况介绍会、广播电视节目、研讨会等方式致力于预防和消除艾滋病毒/艾滋病,同时对艾滋病毒/艾滋病患者及其家属进行照顾和指导,并为检查工作创造条件。
Besides the government institutions, a large number of NGOs contribute to the prevention and eradication of HIV/AIDS in the form of research, workshops, group discussions, information meetings, radio and TV-programmes, seminars and so forth at local, regional and national levels, as well as the care and guidance of HIV/AIDS patients and their families, advocacy, and creating possibilities to do tests: Foundation Mamio Namenproject, Foundation Claudia A, Pepsur, Foundation Maxi Linder, the Red Cross Suriname, Projekta Foundation, ProHealth Foundation and Lobi Foundation, which together with the government and the UN organizations carry out an HIV/AIDS programme in Suriname.
Mamio Namenproject基金会、Claudia A基金会、 Pepsur基金会、 Maxi Linder基金会、苏里南红十字会、Projekta基金会、ProHealth 基金会和洛比基金会与政府和联合国组织一道,在苏里南开展艾滋病毒/艾滋病方案。
Besides the government institutions, a large number of NGOs contribute to the prevention and eradication of HIV/AIDS in the form of research, workshops, group discussions, information meetings, radio and TV-programmes, seminars and so forth at local, regional and national levels, as well as the care and guidance of HIV/AIDS patients and their families, advocacy, and creating possibilities to do tests: Foundation Mamio Namenproject, Foundation Claudia A, Pepsur, Foundation Maxi Linder, the Red Cross Suriname, Projekta Foundation, ProHealth Foundation and Lobi Foundation, which together with the government and the UN organizations carry out an HIV/AIDS programme in Suriname.
宫颈癌和乳腺癌是苏里南妇女中最流行的癌症,也是最常见的恶性肿瘤(分别占16%和13%)。
Cervical cancer and breast cancer are the most prevalent cancers among Surinamese women, and the most frequent malignant neoplasm (respectively 16% and 13%).
患有宫颈癌的妇女中,有43%年龄在25-40岁之间(资料来源:苏里南艾滋病毒/艾滋病状况与反应分析报告)。
Among women with cervical cancer, 43% is in the age-group 25-40 years (Source: Situation and Response Analyses Report HIV/AIDS report).
参加健康保险的妇女可以很方便地享受到子宫颈抹片检查及相关服务。
Women with health insurance have easy access to Pap smears and other related services.
子宫颈抹片检查是在医院和地区保健局进行,洛比基金会提供服务。
Pap smears are made in hospitals and RGD clinics, where the Lobi Foundation provides services.
在15年中,仅洛比基金会做的子宫颈抹片检查就上升至57%。
In a 15-year period, the number of Pap smears done by the Lobi Foundation alone rose to 57%.
1997年,卫生部委托洛比基金会对宫颈癌进行一次全国范围的调查。
In 1997, the Lobi Foundation started a national Pap smear survey for the Ministry of Health.
有关宫颈癌的教育活动通常都有着广泛的影响力,虽然与全国其他地区相比,内地妇女进行子宫颈抹片检查的较少。
Education on cervical cancer generally has a good reach, although women in the interior make fewer Pap smears than in other parts of the country.
这可能是因为缺乏对宫颈癌的了解及预防这种癌症的条件。
This is probably due to the lack of information on cervical cancer and the possibility to prevent this form of cancer.
1998年5月至2001年8月,妇女免费做了宫颈癌检查。
Between May 1998 and August 2001, women could have themselves examined free of charge for cervical cancer.
59 000名妇女做了子宫颈抹片检查,按年龄组进行,30-40岁(34%),40-50岁(22%),50-60岁(23%)。
A total of 59,000 women had a Pap smear made, in the age groups 30-40 years (34%), 40-50 years (22%), and 50-60 years (23%).
在1.08%的妇女中(643名)发现了恶性异化,25名妇女中发现了扩散性癌症。
In 1.08% (643 women) a malignant deviation was found, and an invasive carcinoma was found among 25 women.