外空委在防止外层空间军备竞赛方面能够发挥重要作用,在这方面,委员会应该与裁军谈判委员会在其作用互补背景下建立一种工作关系和沟通渠道。
COPUOS had an important role to play in preventing such an arms race and, in that connection, should establish a working relationship and channels of communication with the Committee on Disarmament in the context of their complementary roles.
35. 外层空间日益商业化和私营部门的参与问题也需要得到密切关注。
The increasing commercialization of outer space and the involvement of the private sector also required close attention.
管理外层空间活动的国际法律框架中的漏洞应该得到解决。
The gaps in the international legal frameworks which regulated activity in outer space needed to be addressed.
空间技术的发展以及对其应用的普遍兴趣要求拟订新的法律规范。
Developments in space technology and the universal interest in its applications required the elaboration of new legal norms.
在这方面,巴基斯坦代表团支持就制订关于空间法的全面公约进行谈判。
In that regard, his delegation supported the negotiation of a comprehensive convention on space law.
36. 巴基斯坦在国家的重要领域应用空间技术方面取得了重大进展,从教育到远程医学、农业和自然资源管理都是如此。
Pakistan had made considerable progress in the application of space technology in various fields of national importance ranging from education to telemedicine, agriculture and natural-resources management.
37. Taleb先生(阿拉伯叙利亚共和国)说,他高兴地看到,外空委在其报告中强调,在执行第三次外空会议的建议时,必须顾及到地方和区域需要及能力。
Mr. Taleb (Syrian Arab Republic) said he was pleased that, in its report, COPUOS had stressed that local and regional needs and capabilities must be taken into consideration when implementing the recommendations of UNISPACE III.
他还欢迎智利提出举办空间应用和气候变化讲习班的倡议(A/62/20,第80段)。
He also welcomed the initiative of Chile to hold a workshop, on space applications and climate change (A/62/20, para.
38. 增加透明度将增强外层空间科学活动的和平和负责性质。
Greater transparency would strengthen the peaceful and responsible nature of scientific activities in outer space.
发展中国家进一步参与和平利用外层空间活动至关重要。
It was important to increase the involvement of developing countries in the peaceful uses of outer space.
叙利亚代表团欢迎联合国空间应用方案向发展中国家和经济转型国家提供援助。
His delegation welcomed the assistance provided to developing countries and countries with transitional economies by the United Nations Programme for Space Applications.
但是,他对可用资金之少表示震惊,并呼吁各捐助国继续向该方案提供资金。
However, he was alarmed by the paucity of funds available and called on donors to continue their funding of the Programme.
39. 在外层空间使用武器将破坏和平利用外层空间的努力,叙利亚作为裁军谈判会议的成员国,将继续努力防止这种情况的发生。
The introduction of weapons into outer space could undermine efforts for its peaceful uses, and his country, as a member of the Conference on Disarmament, continually strived to prevent that from happening.
40. Perazza先生(乌拉圭)在代表南方共同市场成员国及联系国发言时说,在空间时代到来五十周年和《外层空间条约》签署四十周年之际,世界上没有一个国家能够放弃空间技术及其在许多基本领域的应用。
Mr. Perazza (Uruguay), speaking on behalf of the member countries of the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated countries, said that in the year that marked the fiftieth anniversary of the space age and the fortieth anniversary of the Outer Space Treaty, no nation in the world could forgo space technology and its applications in so many essential spheres.
令人欣慰的是,越来越多的南美洲国家有了自己的空间方案,最新的两个国家是委内瑞拉玻利瓦尔共和国和哥伦比亚。
It was a source of satisfaction that a growing number of countries in South America had space programmes of their own, the two most recent being the Bolivarian Republic of Venezuela and Colombia.
41. 和平利用外层空间委员会在其最近的届会上审议了关于促进源自空间的地理空间数据用于可持续发展的国际合作的新议程项目,并由此引发了一场有益的辩论,发展中国家在关键领域应用此种数据将从中获益。
The new agenda item considered by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its latest session, on international cooperation in promoting the use of space-derived geospatial data for sustainable development, had prompted a useful debate that should benefit developing countries as they applied such data in vital areas.
42. 南方共同市场及联系国继续在各次美洲空间会议的框架内推进区域合作。
MERCOSUR and its associated States continued to advance regional cooperation within the framework of the various Space Conferences of the Americas.
最近的一次,2006年,鼓励所有的参与国设立国家空间局,为以后成立区域空间机构做准备,以促进对空间科学和技术在本区域的应用。
At the latest, in 2006, all participating States had been encouraged to establish a national space body in preparation for the subsequent creation of a regional space body that would enhance the application of space science and technology in the region.
为筹备2009年的空间会议,2008年将在智利举行会议,将在《千年发展目标》背景下侧重于空间技术和气候变化。
The 2008 meeting to be held in Chile in preparation for the 2009 Conference would focus on space technology and climate change in the context of the Millennium Development Goals.
43. 南方共同市场成员国之间自由交换卫星数据,使其能够应用与外层空间遥感地球有关的原则。
The free exchange of satellite data among the MERCOSUR countries had made it possible for them to apply the principles relating to remote sensing of the Earth from outer space.
此种南南合作与其他区域和多边倡议一起,有助于提高其公民的生活质量。
Such South-South cooperation had, together with other regional and multilateral initiatives, helped to improve the quality of life of their citizens.
此外,增强该区域的机构能力促进了利用空间信息的能力。
Moreover, the strengthened institutional capacity in the region had enhanced the ability to use space information.
在灾害管理领域,阿根廷为中美洲和南美洲国家培训了地方项目管理员;同时,意大利/阿根廷灾害管理系统正在使用六个合成孔径雷达卫星,其中一个已经作为遥感工具进入了轨道。
In the area of disaster management, Argentina had trained local project managers for the various Central and South American countries; and an Italian/Argentine disaster-management system was using six synthetic aperture radar (SAR) satellites, one of them already in orbit, as remote-sensing tools.
还首次在巴西的区域空间科学和技术教育中心举办了关于应用地理技术防止和减少自然灾害的研讨会。
A first seminar on the application of geotechnologies to prevent or mitigate natural disasters had also been held in Brazil at the regional space science and technology education centre there.