厄立特里亚和埃塞俄比亚
Eritrea and Ethiopia
在5月8日全体磋商时,维持和平行动部的代表向安理会通报了秘书长4月30日的报告(S/2007/250)。
In consultations of the whole on 8 May, the representative of the Department of Peacekeeping Operations briefed the Council on the Secretary-General's report of 30 April (S/2007/250).
自从4月2日秘书长与厄立特里亚代表会晤以来,安理会一直在重点讨论任命一名负责厄立特里亚和埃塞俄比亚问题的秘书长特别代表兼联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)团长。
Since the meeting of the Secretary-General with the representative of Eritrea on 2 April, the discussion had focused on the appointment of a Special Representative of the Secretary-General for Eritrea and Ethiopia and Head of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE).
鉴于厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的任期即将结束,国际社会忙于采取一切举措,使双方能够参与并对其签署的阿尔及尔和平协议承担责任。
In view of the impending conclusion of the mandate of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, the international community was seized with employing all approaches that could move the parties to engage and take responsibility for the Algiers peace agreements which they had signed.
磋商后,安理会主席宣读了向新闻界发表的谈话稿,其中安理会成员敦促双方立即将其部队和装备撤出临时安全区和附近阵地,要求埃塞俄比亚全面并毫不拖延地执行边界委员会的决定,要求厄立特里亚在没有先决条件的情况下,毫不拖延地取消对埃厄特派团行动和作业的所有限制。
Following the consultations, the Council President read out a statement to the press, in which the Council members urged both parties to withdraw immediately their troops and equipment from positions within and in close proximity to the Temporary Security Zone, demanded that Ethiopia implement fully and without delay the decision of the Boundary Commission, and demanded that Eritrea reverse, without delay or preconditions, all restrictions on the movement and operations of UNMEE.
5月29日,主管维持和平行动助理秘书长向安理会通报了厄立特里亚与埃塞俄比亚之间的紧张局势。
On 29 May, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, briefed the Council on the tense situation between Eritrea and Ethiopia.
他强调,厄立特里亚施加的不合理要求和进一步限制使已经危险的两国局势和区域局势更加恶化。
It was emphasized that the impositions and additional restrictions by Eritrea were aggravating an already dangerous bilateral and regional situation.
他鼓励两国与埃厄特派团合作,执行《阿尔及尔协议》中商定的规定。
The two countries were encouraged to cooperate with UNMEE and implement provisions agreed to in the Algiers Agreements.
塞拉利昂
Sierra Leone
5月11日,安理会听取了联合国塞拉利昂综合办事处秘书长执行代表维克托·达席尔瓦·安热洛的通报。
On 11 May, the Council received a briefing from the Executive Representative of the Secretary-General for the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, Victor da Silva Angelo.
他向安理会成员通报了定于7月28日举行的总统选举和议会选举的筹备情况。
He informed Council members about the preparations for the presidential and parliamentary elections scheduled for 28 July.
5月25日,安理会举行全体磋商,审议主席声明草稿,核可非洲联盟与联合国达成的关于部署达尔富尔混合行动的协定。
On 25 May, the Council met in consultations of the whole to consider a draft presidential statement endorsing the agreement between the African Union and the United Nations to deploy a hybrid force for Darfur.
专家们全天开会,最终协商一致地通过了主席声明(S/PRST/2007/15)。
Experts met throughout the day, culminating in consensus to adopt the presidential statement (S/PRST/2007/15).
美洲
Americas
在5月30日举行的全体磋商中,负责海地问题的秘书长特别代表埃德蒙德·穆莱特向安理会成员通报了联合国海地稳定特派团(联海稳定团)的情况。
In consultations of the whole held on 30 May, the Special Representative of the Secretary-General for Haiti, Edmond Mulet, briefed the Council members on the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH).
磋商后,安理会主席宣读了向新闻界发表的谈话稿,其中安理会成员对联海稳定团始终努力支持海地国家警察打击帮派暴力表示感谢,并鼓励他们进一步努力,推进司法系统的改革。
Following the consultations, the Council President read a statement to the press in which Council members expressed appreciation for the ongoing efforts of MINUSTAH in supporting the Haitian National Police in the fight against gang violence, and encouraged further efforts to advance the reform of the justice system.
安理会成员还表示决心与政府继续同心协力,巩固取得的进展,确保稳定的环境,以促进民主治理、经济发展和提供人道主义援助。
The members also expressed their determination to continue to work collaboratively with the Government to consolidate the progress achieved and ensure a stable environment for democratic governance, economic growth and the delivery of humanitarian assistance.
亚洲
Asia
阿富汗
Afghanistan
5月23日,安理会听取了秘书长特别代表汤姆·柯尼希斯通报关于联合国阿富汗援助团的进展情况。
On 23 May, the Council received a briefing on the progress of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan from the Special Representative of the Secretary-General, Tom Koenigs.
通报是应俄罗斯联邦代表团请求而作的。
The briefing had been requested by the delegation of the Russian Federation.
安理会成员在特别代表通报后发言。
Council members spoke following the Special Representative's briefing.
黎巴嫩
Lebanon
5月2日,主管法律事务副秘书长兼法律顾问尼古拉·米歇尔向安理会通报了他最近访问黎巴嫩的情况,并敦促安理会成员对弥补缺陷的需要作出反应,帮助黎巴嫩问题特别法庭生效。
On 2 May, the Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel, Nicolas Michel, briefed the Council on his recent trip to Lebanon and urged members to respond to the need to fill the gap and assist in the entry into force of the Special Tribunal for Lebanon.