27. 背景情况后,介绍了“关于在年报中报告公司责任的指导意见”(TD/B/ COM.2/ISAR/41)和“关于在年报中报告公司责任的指导意见:利益相关方的信息需求和核心指标的选择标准”(TD/B/COM.2/ISAR/42)两份背景文件的主要内容。
This background information was followed by a presentation of the main elements of the background documents, “Guidance on corporate responsibility reporting in annual reports” (TD/B/COM.2/ISAR/41) and “Guidance on corporate responsibility reporting in annual reports: the information needs of stakeholders and the selection criteria for core indicators” (TD/B/COM.2/ISAR/42).
他说,这两份文件提出了在年度报告中报告公司责任的指导意见草案,包括信息用户的详情、指标的选择标准、对标准的说明、汇编和报告选定指标的方法。
Those documents, it was explained, provided draft guidance on corporate responsibility reporting in annual reports, including details about users of the information, the selection criteria for the indicators, an explanation of the latter, and a methodology for compiling and reporting on the selected indicators.
这两份文件是会计准则专家组该议题讨论情况的修订和最后版本,包括为第二十一届、第二十二届、第二十三届和第二十四届会议准备的资料和代表们在会议期间提出的反馈意见。
The two documents provided a revised and finalized version of ISAR's deliberations on this subject, including material developed for, and delegate feedback during, the twenty-first, twenty-second, twenty-third and twenty-fourth sessions of ISAR.
28. 指导意见规定了汇编和报告公司责任各选定核心指标的详细方法。
The guidance included a detailed methodology for compiling and reporting each of the selected core indicators on corporate responsibility.
方法包括四个基本内容:(1) 每项指标的背景概述;(2) 每项指标实行标准编制和报告所需技术用语的定义;(3) 汇编每项指标的说明;(4) 编制和披露所汇编信息的说明。
This methodology includes four fundamental elements: (1) a background description of each indicator; (2) definitions of technical terms required for standardizing preparation and reporting of each indicator; (3) instructions on compiling each indicator; and (4) instruction on presentation and disclosure of the compiled information.
该专家指出,这四个因素综合在一起构成了了解、汇编和报告各项指数的实际和标准化步骤及过程,已作出努力尽可能与其他组织包括全球报告倡议、劳工组织、经合组织、世贸组织以及其他联合国机构现有指南和定义保持一致。
The resource person observed that these four factors combine to create a practical and standardized step by step process for understanding, compiling and reporting each indicator.
The resource person also stressed that effort was taken to be as consistent as possible with existing guidance and definitions developed by other organisations, including the Global Reporting Initiative, ILO, OECD, WTO, OECD and other United Nations bodies.
29. 在对背景文件进行初步评述后,主席请一组专家讨论该背景文件和公司责任报告问题。
After these initial comments on the background document, the Chair introduced a panel of experts to discuss the background document and corporate responsibility reporting.
专家们从专业和地域角度阐述了自己的看法。
The panellists provided a mix of professional and geographic perspectives.
他们对会计准则专家组关于公司责任报告的工作表示赞赏,称赞其方法的有用和实用性。
The work of ISAR on corporate responsibility reporting was commended by the panellists for its usefulness and the robustness of its methodology.
一些专家还说,许多选定指标注重经济发展,会计准则专家组的公司责任报告办法将填补现有报告框架的空白。
A number of panellists also highlighted economic development orientation of many of the selected indicators, and observed that ISAR's approach to corporate responsibility reporting would fill gaps in existing reporting frameworks.
来自发展中国家的专家们从独特视角说明了发展中国家也越来越需要公司责任报告,会计准则专家组的选定指标相关且重要。
The panellists from developing countries provided a unique perspective on the increasing need for corporate responsibility reporting in developing countries, and the relevance and importance of ISAR's selected indicators.
一位产业专家指出,一般性公司责任报告对企业日益重要,会计准则专家组的指导意见提供了一套简明、可比和容易使用的指标。
A panellist from industry observed that corporate responsibility reporting in general was becoming increasingly important for enterprises, and the ISAR guidance provided a concise, comparable and easy to use set of indicators.
30. 在专题小组发言后的讨论中,代表们就公司责任和报告的作用这些大的领域提出了各种问题。
In the discussions following the presentations by the panel, a number of issues were raised concerning broader issues of corporate responsibility and the role reporting can play.
例如,几位代表问到公司责任与慈善事业之间的关系,对这些问题的报告应如何处理。
For example, several delegates raised questions about the relationship between corporate responsibility and philanthropy and how reporting on these issues should be treated.
代表们还问到公司责任报告与公司治理披露之间的关系。
There were also questions on the relationship between corporate responsibility reporting and corporate governance disclosure, with a number of panellists remarking that these two fields, while still distinct, were becoming increasingly interconnected.
几位专家说,两者虽然不同,但相互关系越来越密切。
There were also questions on the relationship between corporate responsibility reporting and corporate governance disclosure, with a number of panellists remarking that these two fields, while still distinct, were becoming increasingly interconnected.
许多代表要求专家们介绍发展中国家公司责任报告的现状以及公司责任所涉及的发展侧面。
Many delegates engaged the panel in broader discussions on the current state of corporate responsibility reporting in developing countries and the development dimension of corporate responsibility.
许多代表在发言中强调经济发展作为公司责任报告一部分的重要性。
These discussions highlighted the importance of economic development as an integral issue of corporate responsibility for many delegates.
除一般性讨论公司责任报告问题外,还提出了一些技术问题,如指标的可测量性以及一段时间的可比性,慈善捐款报税的报告等。
In addition to general discussions on corporate responsibility reporting, a number of technical questions arose regarding the measurability of indicators and comparability over time, as well as reporting related to the tax treatment of philanthropic donations.
许多代表赞扬这项工作的有用性和质量,建议予以公布并广泛散发。
Many delegates commended the work for its usefulness and quality and suggested that it should be published and widely disseminated.
2007年审查公司治理的实施情况
2007 Review of the Implementations Status of Corporate Governance Disclosures
31. 主席介绍了该议程项目,请秘书处工作人员介绍“2007年审查公司治理披露实施情况:25个新兴市场的披露要求清单”(TD/B/COM.2/ISAR/CRP.6)的结论。
The Chair introduced the agenda item and gave the floor to a member of the secretariat who presented the findings of the “2007 Review of the Implementation Status of Corporate Governance Disclosures: an inventory of disclosure requirements in 25 emerging markets” (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.6).
秘书处代表阐述了公司治理披露的一些重要趋势,包括:投资基金和其他机构投资者面临的压力增大,被要求披露其对委托投票书的投票情况;电子技术对股东投票和公司治理披露的影响;世界各国公司治理标准日益趋同;全球证券市场兼并浪潮对实行趋同的公司治理做法增添了压力。
The representative of the secretariat highlighted a number of important trends influencing corporate governance disclosure, including: increased pressure on investment funds and other institutional investors to disclose their voting on proxy statements; the impact of electronic technologies on shareholder voting and corporate governance disclosure; increasing convergence among national corporate governance standards around the world; and a global wave of stock exchange mergers that is adding pressure for convergence in corporate governance practices.
秘书处代表介绍了2007年审查结果,其中显示,案例研究所涉25个市场几乎都要求披露会计准则专家组提出的53项公司治理披露项目的一半以上。
The representative presented the findings of the 2007 review, which showed that nearly all of 25 the markets in the study required the disclosure of more than half of the 53 items in the ISAR benchmark on good practices in corporate governance disclosure.