6.3.2. 认识到阿拉伯/中东区域正出现的民主进步,制定特殊项目以鼓励改进议会治理的制度,
Doha, 29 October-1 November 2006
6.3.3. 协助制作诊断工具,帮助各国议会评估自己落实议会会议建议的做法,并确定可改进的方面,
Declaration and Plan of Action
6.3.4. 制定各种项目并提出这方面的意见,鼓励妇女广泛参与政治进程并确保包括议会在内的各级治理中的两性平等,
Table of Contents Introduction Values and Principles Challenges and Opportunities to Democratization Process Implementation of ICSF 2003 Recommendations and Call to Action
6.3.5. 就确保议会具有充分代表性的方法和手段提出建议,
a) Recommendations for governments and parliaments
6.3.6. 协同国际和区域议会协会及联合国,帮助制定国际公认的议会善治标准,
b) Recommendations for civil society
6.3.7. 监测和报告各国议会实施《行动计划》的进展情况,
c) Recommendations for United Nations and other relevant international organizations
6.3.8. 促进议会会议与新的民主政体或恢复民主的政体国际会议的政府和民间社会构成部分之间的协同作用。
d) Recommendations for donor organizations and agencies
6.5. 议会会议的《行动计划》应当构成第六次新的民主政体或恢复民主的政体国际会议《行动计划》的一部分,并将由卡塔尔国政府提交给联合国大会。
e) Plan of Action concerning institutionalizing ICSFD and the ICNRD-led process
2007年2月28日卡塔尔常驻联合国代表给秘书长的信的附件二
Expressions of gratitude
1. 我们160位来自世界各地90个国家的民间社会民主倡导者和工作者于2006年10月29日至11月1日汇集卡塔尔国首都多哈,举行国际民间社会促进民主论坛会议(2006年国际民间社会促进民主论坛)。
Introduction We, 160 civil society democracy advocates and practitioners from 90 countries from around the world, met in Doha, capital of the State of Qatar on 29 October - 1 November 2006 as International Civil Society Forum for Democracy (ICSFD 2006).
论坛以“民主是通往和平之路”作为总主题,是正在演进的国家、区域和国际各级促进民主三方国际进程(又称新的民主政体或恢复民主的政体国际会议所主导进程)的民间社会部分。
The forum, held under the overarching theme “Democracy is the Road to Peace”, was the civil society component of the evolving tripartite international process to promote democracy at the national, regional and international level, known as the ICNRD-led process.
2. 2003年国际民间社会论坛于2003年9月在蒙古乌兰巴托举行,是第五次新的民主政体或恢复民主的政体国际会议筹备工作的一部分,讨论了新的民主政体或恢复民主的政体国际会议后续机制的决定。
International Civil Society Forum-2003 (ICSF-2003) was held in September 2003 in Ulaanbaatar, Mongolia on the decision of the Follow-up Mechanism of the International Conference of New or Restored Democracies as part of preparations for the Fifth Conference(ICNRD-5).
论坛的目的是筹划民间社会向第五次新的民主政体或恢复民主的政体国际会议提出供投入,推动伙伴关系,加强地方、国家和国际各级对民主治理的承诺。
The forum's aim was to prepare civil society contributions to ICNRD-5 as well as promote partnerships and strengthen commitments to democratic governance locally, nationally and internationally.
论坛提出数量可观的一整套建议,分别涉及民间社会组织、政府和议会以及国际组织和捐助界。
The forum produced a substantial set of recommendations addressed respectively to civil society organizations, governments and parliaments as well as to international organizations and the donor community.
论坛还向2003年国际民间社会论坛之后随即举行的第五次新的民主政体或恢复民主的政体国际会议与会者提出建议,这些建议为两个国际促进民主运动之间随后开展的合作奠定了基础。
It also produced recommendations addressed to the participants of ICNRD-5 held immediately after ICSF-2003 that formed the basis of subsequent cooperation between the two international pro-democracy movements.
3. 国际民间社会促进民主论坛从此成为新的民主政体或恢复民主的政体国际会议所主导进程公认的民间社会合作伙伴, 并正在与新的民主政体或恢复民主的政体国际会议所主导进程参与国的政府和议会共同努力,执行各项决定,并监测决定的执行情况。
ICSFD has since become a recognized civil society partner of the ICNRD-led process and is working together with governments and parliaments of the participating states of the ICNRD-led processes in implementing its decisions as well as monitoring its implementation.
4. 2006年国际民间社会促进民主论坛筹备会议在不同区域举行,其中包括亚洲(2006年6月28日至30日,蒙古乌兰巴托)和阿拉伯区域(2006年6月17日至18日,卡塔尔多哈),会议评估了这些区域民主变革和改革的现状,分享并交流了经验,评估了2003年国际民间社会论坛决定的执行情况,通过了向2006年国际民间社会促进民主论坛提出的成套建议。
Preparatory meetings for ICSFD 2006 have been held in various regions, including in Asia (in Ulaanbaatar, Mongolia on 28-30 June 2006), Arab preparatory meeting (in Doha, Qatar on 17-18 June 2006), that assessed the state of democratic changes and reforms in those regions, shared and exchanged experiences, assessed implementation of the decisions of ICSF-2003 and adopted sets of recommendations addressed to ICSFD-2006.
(a) 在国家、区域和国际各级,发展、加强、扩大民间社会推动和巩固民主改革的作用;从民间社会的角度审视各级民主化进程的强项和弱点;
ICSFD, as a global civil society movement, has the following main mission: To foster, strengthen, expand civil society's role at the national, regional and international level in promoting democratic reforms and their consolidation; to examine the strengths and weaknesses of the democratization processes at all levels from the perspective of civil society; To identify challenges to and opportunities for democracy-building at various levels, particularly strengthening civil society's role in the processes of democratic institutionalization and consolidation; support democracies facing threats or assaults on democracy; To participate in, establish minimum standards for, and monitor the implementation of, the relevant decisions of the ICNRD-led processes; To develop effective strategies for collective action to advance democratic processes, regionally and internationally, including by providing support and advice to regional and national civil society organizations in establishing democracy watch mechanisms that take into consideration the social dimension; and To promote cooperation and partnership relations with parliaments, governmental organizations, United Nations bodies, international processes, as well as with civil society organizations and social movements, in the pursuit of democratic reforms, transformations and promotion of democratic values and their consolidation.
(b) 查明各级民主建设的挑战和机遇,尤其是加强民间社会在民主的制度化和巩固民主进程方面的作用;向民主制度面临威胁或攻击的民主国家提供支助;
Having met in Qatar, exchanged information and shared experience in making democratic changes or consolidating democratic reforms, and having discussed with representatives of governments and parliaments, we have identified the following as the values and principles, priorities of democratic changes, and tasks and challenges that lie ahead:
(c) 参与新的民主政体或恢复民主的政体国际会议所主导进程的相关决定,为决 定制定最低标准,并监测决定的执行工作;
Values and Principles We reaffirm the values and principles reflected in the Declaration, Recommendations and Plan of Action of ICSF-2003 and call for their full implementation.
(d) 为区域和国际各级推进民主进程的集体行动制定切实有效的战略,其中包括在建立兼顾社会问题的民主监督机制方面向区域和国家民间社会组织提供支助和建议;
In light of developments over the past three years, we further emphasize the following values and principles that are of particular relevance and importance today: Democracy is a universal value and good.
(a) 民主是普世价值和利益,是公认的唯一合法治理形式。
It is being widely understood and recognized as the only legitimate form of governance.
然而,国际实践生动地表明,民主和民主治理在实践中可以有不同的形式,这取决于历史背景和当前的社会政治以及经济状况。
However, as international practice vividly demonstrates, democracy and democratic governance can be practiced in different forms depending on historical backgrounds and current socio-political and economic situations.
(b) 民主即实现自决,非武力、入侵或外来强权所能强加。
Democracy is the realization of self-determination and cannot be imposed by force, by invasion or by foreign powers.