172. 下列因素对审议所涉经费问题非常重要:就案件数量及工作人员所花的时间而言,新系统产生的总体影响在此系统的非正式和正式构成部分付诸实施以及工作人员和管理人员对新机制产生信心之前,无法全面估计。
The following factor is important in considering the financial implications: the total impact of the new system, in terms of caseload and related staff time, cannot be fully estimated until both the informal and formal components of the system have been implemented and staff and managers have developed confidence in the new mechanisms.
在这方面,预期秘书长将向大会第六十五届会议提交关于司法系统实施情况的报告。
In this regard, the Secretary-General expects to submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a report on the implementation of the system of administration of justice.
九. 建议和待由大会采取的行动
Recommendations and actions to be taken by the General Assembly
173. 秘书长经过与工作人员和管理当局、包括在工作人员和管理当局协调委员会专门会议等场合进行广泛协商,编写了对重新设计小组各项建议的本评论意见。
The Secretary-General has prepared the present comments on the recommendations of the Redesign Panel after having held extensive consultations with staff and management, including dedicated sessions of the Staff-Management Coordination Committee.
他认为,该小组各项建议以及他的说明(A/61/758)和他关于订正概算的报告(A/61/891)所述修改意见,将为本组织提供一个工作人员、管理当局和会员国皆可信赖的有效的内部司法系统。
He considers that the recommendations of the Panel, with the modifications set out in his note (A/61/758) and his report on revised estimates (A/61/891) will provide the Organization with an effective internal justice system in which staff, management and Member States can have confidence.
他请大会对这些提议给予适当考虑,并为全面实施这些建议核准所需资源。
He requests the General Assembly to give due consideration to these proposals and to approve the resources necessary for full implementation.
174. 如果大会同意本报告所载的各项提议,则2008-2009两年期拟议方案预算的额外所需资源将达16 644 000美元(重计费用前)。
Should the General Assembly agree on the proposals contained in the present report, the additional requirements in respect of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 would amount to $16,644,000 (before recosting).
此外,秘书长的报告(A/61/891)请求提供6 784 600美元。
In addition $6,784,600 was requested in the report of the Secretary-General (A/61/891).
因此,2008-2009两年期拟议方案预算的所需资源总计达23 428 600美元(见附件八,表1)。
Accordingly, the total requirements for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 amount to $23,428,600 (see annex VIII, table 1).
175. 鉴于将被外派到联刚特派团、联利特派团、联苏特派团和东帝汶综合团在维和行动中执行新司法制度的人员由于职责性质必须在业务上独立,并考虑到需要在司法方面向维和行动提供技术支助,提议2009年1月1日至6月30日期间与这些人员有关的员额和非员额估计所需资源811 100美元由维和支助账户供资。
Since it is important that the personnel to be outposted to MONUC, UNMIL, UNMIS and UNMIT for the implementation of the new system of administration of justice in peacekeeping operations given the nature of their functions, be operationally independent, and in consideration of the need to provide backstopping support to peacekeeping operations in the administration of justice, it is proposed that post and non-post requirements related to those personnel, estimated for the period from 1 January to 30 June 2009 at $811,100, be financed from the peacekeeping support account.
176. 大会在关于提高联合国管理和持续开展维和行动的能力的第61/279号决议第6段中重申,支助账户资金只能用于在总部支助维和行动的人力及非人力资源需要,要改变这项限制,须经大会事先批准。
In paragraph 6 of its resolution 61/279, on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations, the General Assembly reaffirmed that support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resources requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly.
177. 根据这项要求,谨请大会批准将2009年1月1日至6月30日期间支助在维和行动中执行新司法制度的估计数额为811 100美元的员额和非员额所需资源纳入拟提交大会第六十二届会议的2008-2009年期间维和支助账户预算中。
Pursuant to that requirement, the approval of the General Assembly is hereby sought to include in the peacekeeping support account budget for the 2008/09 period, to be submitted to the Assembly during its sixty-second session, the post and non-post requirements in support of the implementation of the new system of administration of justice in peacekeeping operations, estimated at $811,100 for the period from 1 January to 30 June 2009.
附件一
Annex I
行政指示ST/AI/371规定的秘书处现行纪律程序摘要
Summary of current disciplinary proceedings in the Secretariat under administrative instruction ST/AI/371
(自报告事件到纪律程序结束)
(From reporting to conclusion of disciplinary proceedings)
附件二
Annex II
秘书处拟议新纪律程序摘要
Summary of proposed new disciplinary proceedings in the Secretariat
(自报告事件到纪律程序结束)
(From reporting to conclusion of disciplinary proceedings)
附件三
Annex III
联合国争议法庭规约要素草案
Draft elements of the statute of the United Nations Dispute Tribunal
联合国争议法庭,作为正式司法系统中的初审手段,它的职能似乎将很接近于现联合国行政法庭的职能。
It appears that the functions of the United Nations Dispute Tribunal would closely reflect the functions of the existing United Nations Administrative Tribunal, as a first-instance recourse in the formal system of administration of justice.
因此,现行《联合国行政法庭规约》被用来作为草拟拟议要素的出发点。
The statute of the existing United Nations Administrative Tribunal has therefore been used as a starting point in drafting the proposed elements.
还应当指出,虽然下文所载要素草案的实质内容将在规约的案文中得到反映,但是案文的确切措辞可能需要调整,以求法律精确性。
It should also be noted that while the substance of the draft elements set out below would be reflected in the language of the statute, the actual wording of the text might require adjustment for legal accuracy.
附件四
Annex IV