第三,制定《战略框架》。
Thirdly, there was the development of the Strategic Framework.
今天,我们正在最后敲定执行《战略框架》后续机制。
Today we are in the process of finalizing the follow-up mechanism for the implementation of the Strategic Framework.
第四,对我国代表团来说,5月24日至25日筹备发展伙伴和捐助者圆桌会议,甚至取得成功。
Fourthly, for my delegation, there was the organization — the success even — from 24 to 25 May, of the round table of development partners and donors.
今天,我国面临三项基本挑战。
Today, my country is facing 3 essential challenges.
第一,委员会所确定的项目目前正在执行。
First, those projects identified by the Commission are currently being implemented.
其中12个项目即将投入运作。
Twelve projects are in the process of becoming operational.
我们希望委员会能够继续集中保证这些项目的成功。
It would be our hope that the Commission would remain focused on the success of these projects.
我们不希望这些项目失败。
We do not wish to see their failure.
我们不希望看到这些项目没有结果。
We do not want to see them fail to achieve a conclusion.
第二,我们希望看到布隆迪境内最终实现彻底和平。
Secondly, we wish to see complete and final peace on the territory of Burundi.
我们但愿安全理事会明确、坚定地支持南非协调人寻求布隆迪最终和平的努力。
We would hope that the Security Council will firmly and clearly support the efforts of the South African facilitators in the search for final peace in Burundi.
卢旺达提出的区域倡议正在尽其最大的努力,并应该得到安全理事会具体和明确的支持。
The regional initiative put forward by Uganda is doing its best and deserves specific and concrete backing from the Security Council.
我们愿意向安理会再度保证,卢旺达政府没有任何可能拖延或者破坏通往和平道路的秘密议程。
We should like to reassure the Council that the Government of Burundi has no kind of hidden agenda that might in any way delay or jeopardize the path to peace.
民族解放力量,即帕利佩胡图民族解放力量的战士,是我们的兄弟,我们的邻居,我们是一家人,我们准备欢迎他们。
The fighters of the Forces nationales de liberation — Parti Libération du Peuple Hutu (FNL-PALIPEHUTU) are our brothers, our neighbours and are people from our own families, and we are ready to welcome them.
卢旺达政府的善意显示,1 400多名已脱离帕利佩胡图民族解放力量运动的人现在事实上说,他们希望看到与他们运动的领导人签署的协定得到执行。
The goodwill of the Government of Burundi shows that more than 1,400 deserters from the FNL-PALIPEHUTU movement are now in fact saying that they want to see the implementation of the agreement signed with the leadership of their movement.
这些人脱离他们的运动,跑来寻求政府部队的保护。
They are deserting their movement and they are coming to seek protection from Governmental forces.
我谨在此请求安理会支持,确保这些人有饭吃,以免他们破坏他们现在所聚集的村庄。
Here I would like to request the Council's support in ensuring that they are fed so as to avoid having them destroy the villages in which they are now gathered.
第三,没有面包的和平没有前途;我们还希望有面包。
Thirdly, peace without bread can go nowhere; we also wish to have bread.
2007年5月圆桌会议是一次成功的圆桌会议。
During the round table in May of 2007 — a successful round table — various budgetary pledges were made by development partners present in Bujumbura.
在这次圆桌会议上,在布琼布拉的发展伙伴作出了各种预算认捐。
During the round table in May of 2007 — a successful round table — various budgetary pledges were made by development partners present in Bujumbura.
和过去一样,布隆迪今天深感遗憾地注意到,事实上兑现认捐的伙伴甚少。
Today, as in the past, Burundi notes with the deepest regret, that few partners have in fact kept their pledges.
在此,我国代表团希望安全理事会和委员会插手,共同努力确保这些承诺变成现实。
My delegation would like here to see the Security Council and the Commission get involved in pooling their efforts to ensure that promises become realities.
我想为改进委员会今后工作提四条意见。
I would like to suggest four ideas for the improvement of the Commission's future activities.
第一,需要把本国参与的原则视为指导建设和平委员会工作的基础。
First, there is the need to consider the principle of national involvement as the cornerstone that must guide all the activities of the Peacebuilding Commission.