1965年以来,联合国一直在审议(范围涵盖马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及其周边海域的)“马尔维纳斯群岛问题”。
Since 1965 the “Question of the Malvinas Islands” — which comprises the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime area — has been considered by the United Nations.
大会和非殖民化特别委员会界定这项问题为特殊和特定案例,同传统的殖民情势大不相同,因为它涉及主权争端,需要依照大会第2065(XX)号决议和其他相关决议的规定,通过我国和联合王国之间进行双边谈判的方式解决。
The General Assembly and the Special Committee on Decolonization have defined this question as a particular and special case that differs from traditional colonial situations in that it involves a sovereignty dispute that needs to be resolved by means of bilateral negotiations between my country and the United Kingdom, in accordance with what was established in resolution 2065 (XX) and other relevant resolutions.
不过我们要再次重申,我国一贯准备同联合王国进行建设性的对话,并呼吁他们立即遵从国际社会的要求,恢复谈判。
We cannot but point out that the Government of the United Kingdom persists in ignoring these General Assembly resolutions.
阿根廷和大不列颠及北爱尔兰联合王国两国政府对福克兰群岛(马尔维纳斯)存有主权争端(见ST/CS/SER.A/42)。
I would nevertheless like to reaffirm once more the permanent readiness of our country for a constructive dialogue with the United Kingdom and to call upon them to promptly heed the request of the international community to resume the negotiations.
本报告所载的资料来自管理国按照《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送秘书长的资料以及阿根廷政府提供的资料和已公布的资料。
The information contained in the present paper has been derived from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations as well as information provided by the Government of Argentina and that available in published sources.
《Mercopress》,2007年3月1日。
MercoPress, 1 March 2007.
2007年3月阿根廷提供的资料。
Information provided by Argentina in March 2007.
2007年3月管理国提供的资料。
Information provided by the administering Power in March 2007.
见www.fco.gov.uk,2006年11月23日。
See www.fco.gov.uk, 23 November 2006.
《Mercopress》,2007年3月4日。
MercoPress, 4 March 2007.
见Cumbre Iberoamericana,www.oei.es。
See Cumbre Iberoamericana, www.oei.es.
《国家报》,2006年12月9日。
La Nación, 9 December 2006.
《MercoPress》,2007年3月2日。
MercoPress, 2 March 2007.
秘书长关于美利坚合众国出席安全理事会候补代表的全权证书的报告
Report of the Secretary-General concerning the credentials of the alternate representative of the United States of America on the Security Council
依照安全理事会暂行议事规则第15条的规定,秘书长谨报告,他收到美利坚合众国常驻联合国代表团2007年8月13日的普通照会,内称已任命杰弗里·德劳伦提斯先生为美利坚合众国出席安全理事会的候补代表。
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a note verbale dated 13 August 2007 from the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations stating that Mr. Jeffrey DeLaurentis has been appointed alternate representative of the United States on the Security Council.
秘书长认为,这份来文构成适当的临时全权证书。
In the opinion of the Secretary-General, that communication constitutes adequate provisional credentials.
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约
Open-ended Working Group of the Basel Convention
不限成员名额工作组
Hazardous Wastes and Their Disposal
第六届会议
Sixth session
2007年9月3-7日,日内瓦
Geneva, 3-7 September 2007
临时议程*项目7(a)
Item 7 (a) of the provisional agenda*
审查为法律专业编制的指南手册纲要
Legal and compliance matters: illegal traffic: review of the outline of an instruction manual for the legal profession
非法贩运问题:为法律专业编制的指南手册纲要
Illegal traffic: outline of an instruction manual for the legal profession
秘书处的说明
Note by the Secretariat