提议把主管管理事务副秘书长办公室的1个P-5员额和联合国行政法庭秘书处的3个员额(1个P-5、1个P-3、1个一般事务(其他职等))调到司法办公室。
It is proposed to redeploy to the Office of Administration of Justice one P-5 post from the Office of the Under-Secretary-General for Management and three posts (1 P-5, 1 P-3 and 1 General Service (Other level)) from the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal.
咨询委员会建议批准秘书长关于调动员额和增设两个员额的提议。
The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposals for redeployment, as well as an additional two posts (see para. 48 below).
表8 司法办公室拟议员额按职能和地点分布情况
Table 8 Distribution of posts proposed for the Office of Administration of Justice by function and location
执行主任办公室
Office of the Executive Director
38. 执行主任办公室人员为1个助理秘书长、1个特别助理(P-5)和一个行政助理(一般事务(其他职等)。
The Office of the Executive Director is to consist of one Assistant Secretary-General, one Special Assistant (P-5) and one Administrative Assistant (GS (OL)).
咨询委员会认为执行主任的职能主要是行政性的,因此认为把这一员额设为助理秘书长职等理由不足。
The Advisory Committee views the functions of the Executive Director to be largely administrative in nature and considers that the Assistant Secretary-General level for this post is not warranted.
委员会建议将这个员额定为D-2职等,而不是助理秘书长职等。
It recommends that the post be authorized at the D-2 rather than the Assistant Secretary-General level.
因此,委员会也建议不要批准特别助理员额(P-5)。
Consequently, it also recommends against approval of the post for a Special Assistant (P-5).
委员会建议批准行政助理员额。
It recommends approval of the post of Administrative Assistant.
上诉法庭和争议法庭的书记官处
United Nations Appeals Tribunal and United Nations Dispute Tribunal Registries
39. 秘书长提议为争议法庭和上诉法庭设立单独的书记官处,以免因为其报告 (A/62/294)第133段所述原因而发生利益冲突。
The Secretary-General proposes to establish separate Registries for the Dispute and Appeals Tribunals in order to avoid even the appearance of a conflict of interest, for the reasons stated in paragraph 133 of his report (A/62/294).
然而,重新设计小组却提议只设一个书记官处来支持争议法庭和上诉法庭的工作。
However, the Redesign Panel proposed a single Registry to support both the Dispute and the Appeals Tribunals.
咨询委员会认为,设立两个单独的书记官处会造成机构重复,因此建议为两个法庭设立一个合用书记官处。
The Advisory Committee considers that the establishment of two separate Registries would create duplicative structures and recommends that a consolidated Registry be established for the two Tribunals.
因此,应当审查纽约上诉法庭和争议法庭合用书记官处的请设员额。
The posts requested for the consolidated United Nations Appeals Tribunal and United Nations Dispute Tribunal Registry in New York should be reviewed accordingly.
委员会建议为纽约合用书记官处核准下述员额:一名首席书记官长(D-1);3名法律干事(1个P-4、1个P-3和2个P-2);1名信息技术干事(P-4);1名信息技术助理(一般事务(其他职等));4名行政助理(一般事务(其他职等))。
The Committee recommends that the following posts be authorized for the consolidated Registry in New York: one Principal Registrar (D-1); three Legal Officers (1 P-4, 1 P-3 and 2 P-2); one Information Technology Officer (P-4); one Information Technology Assistant (GS (OL)); and four Administrative Assistants (GS (OL)).
委员会建议接受秘书长的提议,为日内瓦和内罗毕的争议法庭书记官处核准新员额。
The Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals for new posts for the United Nations Dispute Tribunal Registries in Geneva and Nairobi.
联合国争议法庭和上诉法庭
United Nations Dispute and Appeals Tribunals
40. 秘书长在其报告(A/62/294)第71段至74段中讨论了联合国争议法庭的法官人数问题。
The Secretary-General discusses the number of judges for the United Nations Dispute Tribunal in paragraphs 71 to 74 of his report (A/62/294).
重新设计小组建议,在争议法庭层次断案,通常只需要一名法官。
The Redesign Panel recommended that a single judge should normally decide cases at the Dispute Tribunal level.
小组还认为不妨保留一些同侪审查因素,在审理纪律案件和包含严重指控的特别案件时,请襄审官与法官一起审案(A/61/205,第93段)。
The Panel also considered that it was advisable to retain some elements of peer review, with assessors sitting with the judge in disciplinary cases and in exceptional cases involving serious allegations (A/61/205, para.
In his note (A/61/758, para.
秘书长说明(A/61/758,第19段)指出,为了更好地反映本组织的多元文化性质,需要来自多个法系的代表。
19), the Secretary-General indicated that in order to reflect the multicultural nature of the Organization, representation of more than one legal system would be required.
咨询委员会在报告(A/61/815,第44段)中指出,委员会并不认为在第一级法庭做出裁决时确实需要由一名以上法官审理。
In its report (A/61/815, para. 44), the Advisory Committee indicated that it was not convinced that more than one judge was indeed required with respect to the decisions to be made at the first-level Tribunal.
41. 秘书长坚持自己的立场,认为争议法庭断案需要3名法官。
The Secretary-General maintains his position that it is necessary that a panel of three judges decide cases at the Dispute Tribunal.
咨询委员会考虑到秘书长在其报告中提出的论据,也考虑到所提供的其他信息,仍然认为重新设计小组的提议提供了充足保障,可以保证法律得到适当适用,并建议采纳这项提议。
Having considered arguments put forward by the Secretary-General in his report, as well as the additional information provided, the Advisory Committee continues to believe that the proposal of the Redesign Panel provides sufficient safeguards to ensure that the law is properly applied and recommends that it be adopted.