* 核定方案预算概要日后将作为《大会正式记录,第六十二届会议,补编第6号》(A/62/6/Add.1)印发。
Proposed programme budget for the biennium 2008-2009*
** 《大会正式记录,第六十一届会议,补编第6号》(A/61/6/Rev.1)。
Part VI
2008-2009两年期拟议方案预算*
Human rights and humanitarian affairs
第六编 人权和人道主义事务
Section 25
第25款 巴勒斯坦难民
Palestine refugees
(2008-2009两年期方案计划和优先事项——方案21)**
(Programme 21 of the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009)**
概览
Overview
25.1 联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)系根据大会第302(IV)号决议成立,它是联合国系统内的单独实体和大会的附属机关。
25.1 The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established as a separate entity within the United Nations system and as a subsidiary organ of the General Assembly by resolution 302 (IV), from which UNRWA derives its mandate to provide continued assistance for the relief of Palestine refugees.
该决议规定近东救济工程处的任务是为救济巴勒斯坦难民提供持续援助。
25.1 The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established as a separate entity within the United Nations system and as a subsidiary organ of the General Assembly by resolution 302 (IV), from which UNRWA derives its mandate to provide continued assistance for the relief of Palestine refugees.
近东救济工程处自1950年开始工作以来,已成为中东最大的业务机构,并显示出有能力根据需要调整和改进方案,以满足难民不断变化的需要和应付该地区的事态发展。
Since starting its work in 1950, UNRWA has become the largest operational agency in the Middle East and has demonstrated the capacity to adapt and enhance its programmes, as required, to meet the evolving needs of refugees and to cope with developments in the region.
该机构准备在2008-2009两年期按照大会给予它的三年期授权,继续开展此项工作。
It stands ready to continue to do so during the biennium 2008-2009 in accordance with the triennial mandate it receives from the Assembly.
25.2 近东救济工程处直接向大会报告工作。
25.2 UNRWA reports directly to the General Assembly.
一个由23人组成的咨询委员会负责对近东救济工程处各项方案和活动进行总体审查,该委员会成员包括工程处主要捐助方和东道国政府的代表。
Overall review of UNRWA programmes and activities is undertaken by the 23-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's major donors and host Governments.
大会在第3331 B(XXIX)号决议中决定,在近东救济工程处任务期间,原由自愿捐款项下支出的该处国际工作人员的薪给,应于1975年1月1日起从联合国经常预算中拨给。
In its resolution 3331 B (XXIX), the Assembly decided that, with effect from 1 January 1975, the expenses relating to the emoluments of international staff in the service of UNRWA, which would otherwise have been charged to voluntary contributions, should be financed by the regular budget of the United Nations for the duration of the Agency's mandate.
25.3 近东救济工程处2008-2009两年期的战略目标是:支持巴勒斯坦难民的教育、社会和经济发展,向处境最困难的难民、特别是妇女、儿童和残疾人提供有特定目标的救济和社会支助,并加大国际社会在改善巴勒斯坦人民福祉方面的投资。
25.3 The strategic objectives of UNRWA for the biennium 2008-2009 are to support the educational, social and economic development of the Palestine refugees, to provide targeted relief and social support for the most vulnerable refugees, particularly women, children and the disabled, and to increase the investment of the international community in improving the welfare of Palestine refugees.
25.4 近东救济工程处将继续向约旦、黎巴嫩、阿拉伯叙利亚共和国、西岸和加沙地带已登记的巴勒斯坦难民提供教育和保健服务、救济和社会支助以及小额贷款,并改善上述工作,以实现其各项目标。
25.4 UNRWA aims to achieve its objectives by maintaining and improving the provision of education and health services, relief and social support and microfinance loans to registered Palestine refugees in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip, a population that may reach 4.5 million by 2008.
到2008年底,这批难民人数可能会达到450万人。
25.4 UNRWA aims to achieve its objectives by maintaining and improving the provision of education and health services, relief and social support and microfinance loans to registered Palestine refugees in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip, a population that may reach 4.5 million by 2008.
25.5 自2000年以来,工程处向巴勒斯坦被占领土内因冲突、军事行动、限制行动自由和长期经济困难而处境极为艰难的难民提供了紧急援助。
25.5 Since 2000, the Agency has provided emergency assistance to refugees in acute distress as a result of conflict, military operations, restrictions on the freedom of movement and prolonged economic hardship in the occupied Palestinian territory.
紧急援助方案每年惠及120多万名难民。
This emergency assistance programme reaches more than 1.2 million refugees annually.
近东救济工程处将在必要时继续提供此类服务,并继续根据大会第2252(ES-V)号决议的授权,作为例外情况向亟需获得援助的非难民提供服务。
UNRWA will continue to provide such services as necessary, as well as, on an exceptional basis, as mandated in General Assembly resolution 2252 (ES-V), services to non-refugees in serious need of immediate assistance.
25.6 加强内部结构是上一个两年期确定的优先组织事项。
25.6 Internal strengthening is an organizational priority established during the previous biennium.
这包括建立一个专门的项目管理部门、更好地制定和执行政策、以及改善工程处主任专员的外联能力。
It includes a dedicated project management function, improved policy development and implementation and enhanced outreach capacity for the Commissioner-General of the Agency.
近东救济工程处还将继续努力将促进妇女权利纳入方案拟订和人力资源管理,并进一步制定本处在方案拟订、业务和宣传方面的应急保护办法,从而使近东救济工程处更接近于充分履行秘书长指令、国际人权法和《北京行动纲要》所规定的各项义务。
UNRWA will continue its efforts to mainstream gender, both in programming and human resources management, and to develop further the Agency's protection response in programming, operation and advocacy, thereby bringing UNRWA closer to fulfilling its obligations vis-à-vis the directives of the Secretary-General, international human rights law and the Beijing Platform for Action.
25.7 工程处主要靠自愿捐款执行其各项方案,因此不仅面临长期经费短缺,而且还面临更突然的、由政治因素引发的经费不确定情况。
25.7 The Agency, which is largely dependent on voluntary funding to implement its programmes, has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with more sudden, politically induced funding uncertainties.