考虑到上述主动行动能提高联合国人权系统的能见度和有效性,以期促进和保护人权,
Considering that the Working Group might examine, inter alia, the following set of goals:
认为工作组除其他外,可审查下一套目标:
(a) Universal ratification of the core international human rights instruments;
普遍批准核心国际人权文书; 各个国家应详拟一个国家人权方案,并根据1993年《维也纳宣言和行动纲领》,设立负责人权问题的国家机构; 通过国家一级的法律和体制框架,确保促进和保护所有的人权,包括消除酷刑及其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚; 在国家人权方案中,界定能力建设领域的目标和行动以及人权教育方案,并确认国际合作方面的需要和缺陷; 评估消除种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象、包括情节严重/多种形式的歧视的需要和行动;
(d) Definition, within the framework of national human rights programmes, of targets and actions in the field of capacity-building as well as a programme of human rights education and identification of needs and shortcomings related to international cooperation; and
1. 决定设立一个不限成员名额政府间工作组,根据协商一致意见,详拟一项人权自愿目标的提案,以期促进《世界人权宣言》和各国在人权领域的国际义务的有效落实,在2008年12月10日庆祝1948年《世界人权宣言》六十周年之际推出;
(e) Assessment of needs and actions to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including aggravated or multiple forms of discrimination.
2. 请工作组举行为期十个工作日的正式会议,以及酌情举行非正式会议,并在2008年9月向理事会提出报告;
Requests the Working Group to meet in a formal setting for 10 working meetings, as well as to hold informal meetings, as appropriate, and to report to the Council by September 2008;
3. 欢迎联合国代表和区域人权系统代表及所有相关的利益攸关方酌情参加这一进程;
Welcomes participation in the process, as appropriate, by representatives of the United Nations and of regional human rights systems, as well as all relevant stakeholders;
4. 请秘书长为不限成员名额政府间工作组的有效履行任务提供一切必要的人力和财政协助。
Requests the Secretary-General to give the open-ended intergovernmental working group all necessary human and financial assistance for the effective fulfilment of its mandate.
* 非人权理事会理事国。
* Non-member States of the Human Rights Council.
秘书长关于斯里兰卡境内儿童与武装冲突问题的报告
Report of the Secretary-General on children and armed conflict in Sri Lanka
一. 导言
I Introduction
1. 本报告是应安全理事会儿童和武装冲突问题工作组的请求编写的,所涉期间为2006年11月1日至2007年9月14日。
The present report has been prepared at the request of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and covers the period from 1 November 2006 to 14 September 2007.
报告提供资料说明下列方面的遵守和进展情况:制止武装团体或武装部队招募和使用斯里兰卡境内受武装冲突影响的儿童以及犯下的其他严重侵犯和虐待儿童的行为。
It provides information on compliance and progress in ending the recruitment and use of children by armed groups or armed forces and other grave violations and abuses being committed against children affected by armed conflict in Sri Lanka.
报告还提供了关于冲突各方对工作组在2007年5月10日提出的建议和结论(S/AC.51/2007/9)所采取的后续行动的最新情况。
It also provides an update on the follow-up by the parties to the conflict to the recommendations and conclusions made by the Working Group on 10 May 2007 (S/AC.51/2007/9).
2. 本报告提供资料说明受到监测的6种侵犯行为的总体趋势,列举了斯里兰卡境内监测和报告工作队已经核实的一些事件。
The report provides information pertaining to trends concerning the six violations being monitored and includes examples of some of the incidents that the task force on monitoring and reporting in Sri Lanka has verified.
已作出努力加强在国家和地区两级监测和报告在武装冲突情况下严重侵犯儿童行为的工作。
Efforts are being made to strengthen the monitoring and reporting of grave violations against children in the context of the conflict at both the national and district levels.
需要为增强国家机构和当地民间社会网络维护受武装冲突影响的儿童权利、为其提供保护和复原的能力提供支助,以确保当地保护儿童举措的可持续性和效果。
Support is required to enhance the capacities of national institutions and local civil society networks for advocacy, protection and rehabilitation of children affected by armed conflict to ensure the sustainability and effectiveness of local child-protection initiatives.
二. 报告所述期间的政治、军事和社会局势概览
General political, military and social situation prevailing during the reporting period
3. 斯里兰卡北部和东部的安全局势随着军事对抗的加深而继续恶化。
The security situation in the north and east of Sri Lanka continued to deteriorate with intensified military confrontations.
在北部地区,斯里兰卡安全部队同泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)之间的海上和陆地对峙集中在贾夫纳半岛,沿前方防守线出现的敌对活动加剧,包括双方在贾夫纳城附近相互炮击。
In the north, there were sea and land confrontations between the Sri Lankan security forces and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) concentrated in the Jaffna peninsula and an intensification of hostilities along the forward defence line, including artillery exchanges near Jaffna city.
斯里兰卡空军对基里诺奇和穆莱蒂武县进行空袭。
There were aerial strikes by the Sri Lankan Air Force on Kilinochchi and Mullaitivu districts.
2006年10月,在拜蒂克洛的Vaharai附近爆发战斗,实施了陆海空进攻。
Fighting commenced in the vicinity of Vaharai, Batticaloa, in October 2006, with air, sea and land offensives.
2006年10月至2007年6月之间,斯里兰卡陆军和猛虎组织几乎每天都在拜蒂克洛进行炮击,2007年3月的炮击尤其严重。
Almost daily shelling between the Sri Lankan Army and LTTE was experienced in Batticaloa from October 2006 to June 2007, and was particularly serious in March 2007.
卡鲁纳派还在拜蒂克洛向猛虎组织发动攻击。
The Karuna faction also launched attacks on LTTE in Batticaloa.
4. 在报告所述期间,冲突的加剧严重影响到当地民众,导致平民大规模流离失所,其中大多数是儿童,主要来自于拜蒂克洛、穆莱蒂武、基里诺奇和贾夫纳县。
The intensification of the conflict severely affected the local population and led to the large-scale displacement of civilians, the majority of whom are children, during the reporting period, predominantly from Batticaloa, Mullaitivu, Kilinochchi and Jaffna districts.