10. 在第2次会议上,理事会决定,其2005年实质性会议关于区域合作项目的主题为:“实现国际商定的发展目标,其中包括《联合国千年宣言》中的目标:区域观点”。
At its 2nd meeting, the Council decided that the theme for the item on regional cooperation at its substantive session of 2005 would be: “Achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration: a regional perspective”.
见理事会第2005/206号决定。
See Council decision 2005/206.
非政府组织提出的咨商地位申请和更改类别请求
Applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations
11. 在第2次会议上,理事会决定给予87个非政府组织理事会咨商地位。
At its 2nd meeting, the Council decided to grant consultative status with the Council to 87 non-governmental organizations.
见理事会第2005/207号决定。
See Council decision 2005/207.
有关被经济及社会理事会中止咨商地位的非政府组织重获咨商地位的事项
Matters pertaining to reinstatement of the consultative status of non-governmental organizations in cases where consultative status was suspended by the Economic and Social Council
12. 在第2次会议上,理事会决定,要求在2000年被经社理事会中止咨商地位的非政府组织“促进各洲和平协会”提交新的咨商地位申请,以便非政府组织委员会将在今后的届会上予以审议。
At its 2nd meeting, the Council decided to request the Asociación para la Paz Continental, a non-governmental organization suspended in 2000 from its consultative status with the Council, to submit an updated application for consultative status, which the Committee on Non-Governmental Organizations would examine at a future session.
见理事会第2005/208号决定。
See Council decision 2005/208.
非政府组织委员会2005年常会的工作安排
Organization of work of the Committee on Non-Governmental Organizations for its 2005 regular session
13. 在第2次会议上,理事会决定,将非政府组织委员会2005年常会未支用的两天时间加入2005年5月为期两周的续会,但有一项谅解,即这两天的会议服务需在现有资源范围内提供。
At its 2nd meeting, the Council decided that the two days not used by the Committee on Non-Governmental Organizations at its 2005 regular session would be added to its two-week resumed session to be held in May 2005, on the understanding that conference services for those two days would be provided on an as-available basis.
见理事会第2005/209号决定。
See Council decision 2005/209.
经济及社会理事会2005年实质性会议的工作安排
Working arrangements for the substantive session of 2005 of the Economic and Social Council
14. 在3月1日第3次会议上,理事会决定2005年实质性会议的工作安排如下:
At its 3rd meeting, on 1 March, the Council decided on the following working arrangements for its substantive session of 2005:
(a) 实务性部分:
(a) Substantive segments:
㈠ 高级别部分于2005年6月29日至7月1日举行;
(i) The high-level segment would be held from 29 June to 1 July 2005;
㈡ 协调部分于2005年7月5日至7日举行;
(ii) The coordination segment would be held from 5 to 7 July 2005;
㈢ 业务活动部分于2005年7月8日至12日举行;
(iii) The operational activities segment would be held from 8 to 12 July 2005;
㈣ 人道主义事务部分于2005年7月13日至18日举行;
(iv) The humanitarian affairs segment would be held from 13 to 18 July 2005;
㈤ 常务部分于2005年7月18日至25日举行;
(v) The general segment would be held from 18 to 25 July 2005;
㈥ 理事会于2005年7月26日和27日结束工作;
(vi) The Council would conclude its work on 26 and 27 July 2005;
(b) 与各区域委员会执行秘书的对话:与各区域委员会执行秘书的对话于2005年7月5日上午理事会实质性会议高级别部分结束后立即进行;
(b) Dialogue with the Executive Secretaries of the regional commissions: the dialogue with the Executive Secretaries of the regional commissions would be held immediately after the high-level segment of the substantive session of the Council, on the morning of 5 July 2005;
(c) 从救济过渡到发展的问题:理事会将考虑举行一次活动来讨论从救济过渡到发展的问题,并在这方面就开展这类活动可能方式等事项进一步举行协商。
(c) Issue of transition from relief to development: the Council would consider holding an event to discuss the issue of transition from relief to development and would hold further consultations in that regard, including on the possible format and modalities of such an event.
见理事会第2005/210号决定。
See Council decision 2005/210.
经济及社会理事会与布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易和发展会议高级别特别会议的日期
Date of the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development