同样,难民署、日本国际协力事业团、乐施会、拯救儿童联合会等等,也积极参与缅甸的卫生发展项目。
Similarly, UNHCR, Japan International Cooperation Agency, OXFAM, SCF, etc. are also actively involved in health developmental activities.
缅甸与世卫组织合作成功实施了卫生保健项目。
Myanmar has successfully implemented health care projects with the cooperation of the WHO.
同样,儿童基金会参与了主要针对妇女和儿童保健的健康项目。
Similarly, UNICEF is involved in health projects mainly for women and child health care.
儿童基金会一直按照“世界儿童问题首脑会议”和“扩大免疫方案”的决定支持缅甸的发展项目。
UNICEF has been supporting development projects under the decision of the World Summit for Children and the Expanded Programme for Immunization.
儿童基金会还通过儿童生存项目(1991-1995年)、妇幼保健综合管理项目(1995-2000年)和妇女儿童卫生发展项目(WCHD)(2001年以后)实施了妇幼保健特别方案。
UNICEF has also provided special programmes on maternal and child health care through Child Survival Project (1991-1995), Integrated Management of Maternal and Child Care (IMMCI) (1995-2000), and Woman and Child Health Development (WCHD) (2001 onwards).
此外,人口基金自1996年以来一直是生殖健康活动的主要支助者,并且积极参与生殖健康服务的后勤供应。
In addition, the UNFPA has been a major supporter of reproductive health activities since 1996 and mainly concerned with logistics supply of reproductive health services.
联合国开发计划署也一直支助卫生领域的若干发展项目,特别是针对边境地区的一些项目。
The UNDP also has been supporting several developmental projects in health field, especially for the border areas.
157. 国家非政府组织本着对人发会议目标和千年发展目标的坚定政治承诺进行了更有效的合作和协作。
Better cooperation and coordination by national NGOs have been developed in line with the strong political commitment to the ICPD goals and the MDGs.
一些国家非政府组织,例如缅甸妇幼福利协会(MMCWA),通过其志愿保健服务为孕产妇和儿童提供护理服务发挥着重要作用。
National NGOs, such as Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA), plays significant role in the provision of maternal and child care services through their volunteerism.
所有上述关于孕产妇和儿童保健的活动都已是在国家卫生委员会的指导下根据《国家卫生计划》加以实施。
All these aforesaid maternal and child health care activities have been carried out within the context of the National Health Plan under the guidance of the National Health Committee.
158. 卫生部还与其他相关部委、国际非政府组织及非政府组织合作,例如社会福利、救济和重新安置部、教育部、缅甸妇女事务联合会、缅甸妇幼福利协会、缅甸红十字会、拯救儿童联盟、世界展望国际组织、日本国际协力事业团及其他25个国际非政府组织,提供全面的卫生保健。
The Ministry of Health is also collaborating with other related Ministries, INGOs and NGOs, such as Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement, Ministry of Education, MWAF, MMCWA.
MRCS, Save The Children, World Vision International and JICA and other 25 INGOs in the provision of comprehensive health care.
159. 卫生部在联合国组织、国家和国际非政府组织的共同努力和全社会的积极参与下,可根据国家不断变化的需要和情况,更好地为缅甸人民提供优质保健服务。
The Ministry of Health, together with efforts of the United Nations organizations, the national and international non-governmental organizations and active participation of entire communities can attain higher level of success in providing quality health care to Myanmar people in accordance with the changing needs and context of the country.
参考:
References:
《缅甸卫生状况》,2006年 《农村卫生发展计划》,卫生司,2005年 《千年发展目标》报告,2006年 《统计学年鉴》,2004年 《生育和生殖健康研究》,2004年 《国家卫生计划》,2006-2010年 《国家生殖健康政策》(草案),2002年
Health in Myanmar, 2006 Rural Health Development Plan, DOH, 2005 MDG report, 2006 Statistical Year Book , 2004 Fertility and Reproductive Health Research, 2004 National Health Plan, 2006-2010 National Reproductive Health Policy(Draft), 2002
第13条
Article 13
社会保障和小额信贷
Social Security & Micro Finance
160. 过去,几乎所有缅甸女家眷都仅从事家务。
In the past, almost all Myanmar women dependents were occupied with housekeeping works only.
如今,缅甸妇女在外面做生意,与丈夫并驾齐驱。
Nowadays, Myanmar women are doing business outside, keeping abreast with husbands.
工作的妇女有权享受1954年《社会保障法》条款所规定的权利,并根据该法受到很好的保护。
Working women are entitled to enjoy the provisions of the Social Security Act 1954 and are well protected by the Act.
161. 劳动部下设的社会保障委员会正在根据1954年《社会保障法》履行其职责。
The Social Security Board under the Ministry of Labor is carrying out its mandate in accordance with the Social Security Act 1954.
自该法生效以来,商业企业、工业企业、制造业、铁路、公共运输、受《仰光港口法》和《港口法》制约和保护的港口、受《开采法》和《油田法》制约和保护的矿厂和油田、劳动部工作人员、受该法制约和保护的工作人员,以及国家批准的一些实体都受该法的制约和保护。
Since the entry into force of this Act, business enterprises, industrial establishments, production work, railways, public transportation, the ports covered under the Yangon Port Act and the Port Act, mines and oil fields entitled under the Mines Act and the Oil Fields Act, the Staff under the Ministry of Labour, the staff entitled under this Act, and the entities occasionally announced by the State are covered under this Act.
162. 《社会保障计划》规定的各种社会保护类型包括诸如工作事故、职业病等工伤保险、一般保险、疾病保险、生育保险、死亡保险、生育补助金、丧葬补助金等等。
Various types of social protection provided by the Social Security Scheme are Employment Injuries Insurance such as Employment accidents, Occupational Diseases, General Insurance, Sickness, Maternity, Death, Maternity Cash Benefit, Funeral Grant, etc.
2006年12月,共有497 907人参加保险,其中286 611人为男性,211 296人为女性。
In December 2006, 497,907 persons were insured, among them 286,611 male 211,296 female.
The number of insured persons under the respective sectors are as follows:
按性别分列的公共部门现有被保险人数比例:
Percentage of Number of Covered Active Insured Persons from Public sector by Gender