5. 履行机构请各缔约方、多边和双边机构以及其他政府间组织和机构,考虑在按照第4/CP.12和第2/CP.7号决定编写提交的资料时采用上文第4段所指的格式,并请秘书处将提交的资料汇编成一份杂项文件,供履行机构每年第二会期审议。
The SBI invited Parties, multilateral and bilateral agencies and other intergovernmental organizations and institutions to consider the use of the format referred to in paragraph 4 above in preparing their submissions in accordance with decisions 4/CP.12 and 2/CP.7, and requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document for consideration by the SBI annually in its second sessional period.
6. 履行机构决定,按照第4/CP.12号决定安排的为期两天的研讨会应当以下列专题为重点:
The SBI decided that a two-day workshop, organized pursuant to decision 4/CP.12, should focus on the following topics: Approaches to monitoring capacity-building activities, including practical examples of such activities;
监测能力建设活动的办法,包括此种活动的实际案例; 评价能力建设活动的办法,包括此种活动的实际案例; 通过交流经验、汲取教训以及在利用监测和评价结果方面的最佳做法,增强能力建设的有效性。
Approaches to evaluating capacity-building activities, including practical examples of such activities; Enhancement of the effectiveness of capacity-building through sharing experiences, lessons learned, and best practices on the use of results of monitoring and evaluation.
缔约方的经验; 相关多边和双边机构、政府间和非政府组织的经验; 全球环境基金及其执行机构的努力,以监测和评价能力建设活动,制定和应用与监测和评价相关的绩效指标; 从业已证明的监测和评价办法所获经验教训。
The workshop would consist of presentations and discussions on the following: Experiences of Parties; Experiences of relevant multilateral and bilateral agencies, and intergovernmental and non-governmental organizations; Efforts by the GEF and its implementing agencies to monitor and evaluate capacity-building activities, and develop and apply performance indicators relevant to monitoring and evaluation; Lessons learned from proven approaches to monitoring and evaluation.
8. 履行机构重申,请秘书处报告研讨会的结果,供履行机构第二十七届会议(2007年12月)审议。
The SBI reiterated its request to the secretariat to report on the outcome of this workshop for consideration by the SBI at its twenty-seventh session (December 2007).
供监测能力建设年度报告使用的简表
Summary table for annual reporting of the monitoring of capacity-building
a/ 应按照第4/CP.12、第2/CP.10和第2/CP.7号决定,提供专题优先领域相关趋势的信息,以便利评估取得的进展,找出执行能力建设框架中的差距和有效性。
a Should present information on relevant trends in the thematic priority areas in order to facilitate assessment of progress made, identification of gaps and effectiveness of the implementation of the capacity-building framework, in accordance with decisions 4/CP.12, 2/CP.10 and 2/CP.7.
第五委员会
Fifth Committee
第57次会议简要记录
Summary record of the 57th meeting
2007年6月8日,星期五,上午10时在纽约总部举行
Held at Headquarters, New York, on Friday, 8 June 2007, at 10 a.m.
主席: 优素菲先生 (阿尔及利亚)
Chairman: Mr. Yousfi (Algeria)
行政和预算问题咨询委员会主席:萨哈先生
Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions: Mr. Saha
议程项目144:联合国中东维持和平部队经费的筹措(续)
Agenda item 144: Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East (continued)
(b) 联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)(续)
(b) United Nations Interim Force in Lebanon (continued)
上午10时45分宣布开会
The meeting was called to order at 10.45 a.m.
议程项目144:联合国中东维持和平部队经费的筹措(续)
Agenda item 144: Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East (continued)
(b) 联合国驻黎巴嫩临时部队(续)(A/C.5/61/L.53)
(b) United Nations Interim Force in Lebanon (continued) (A/C.5/61/L.53)
A/C.5/61/L.53号决议草案:联合国驻黎巴嫩临时部队经费的筹措
Draft resolution A/C.5/61/L.53: Financing of the United Nations Interim Force in Lebanon
1. Mitsopoulos先生(希腊)以分项144(b)的非正式协商协调员的身份发言。
Mr. Mitsopoulos (Greece), speaking as the coordinator of the informal consultations on sub-item 144 (b), said that the Committee had been unable to reach consensus on the draft resolution as a whole.
他说,委员会未能就决议草案全文达成协商一致意见。
Mr. Mitsopoulos (Greece), speaking as the coordinator of the informal consultations on sub-item 144 (b), said that the Committee had been unable to reach consensus on the draft resolution as a whole.
2. Hussain先生(巴基斯坦)代表77国集团加中国介绍决议草案。
Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, introduced the draft resolution.
3. 主席说,将在委员会日后的一次会议对该决议草案采取行动。
The Chairman said that action would be taken on the draft resolution at a subsequent meeting.
上午10时50分散会
The meeting rose at 10.50 a.m.
本记录可以更正。
This record is subject to correction.