第六委员会
Sixth Committee
第14次会议简要记录
Summary record of the 14th meeting
2007年10月25日,星期四,上午10时在纽约总部举行
Held at Headquarters, New York, on Thursday, 25 October 2007, at 10 a.m.
主席: 图尔布雷先生 (摩尔多瓦)
Chairman: Mr. Tulbure (Moldova)
目录
Contents
议程项目86:国内和国际的法治
Agenda item 86: The rule of law at the national and international levels
上午10时零5分宣布开会
The meeting was called to order at 10.05 a.m.
议程项目86:国内和国际的法治(A/61/121和Add.1及A/62/261)
Agenda item 86: The rule of law at the national and international levels (A/62/121 and Add.1 and A/62/261)
1. Sheeran先生(新西兰)代表加澳新国家集团(加拿大、澳大利亚、新西兰)发言说,国家和国际的法治对持久的和平与安全、实现可持续发展和经济增长、以及促进人权、问责制和民主至关重要,而这些都是《联合国宪章》中的主要关切事宜。
Mr. Sheeran (New Zealand), speaking on behalf of the CANZ group of countries (Canada, Australia and New Zealand), said that the rule of law at both the national and the international levels was essential to lasting peace and security, the realization of sustainable development and economic growth and the promotion of human rights, accountability and democracy, which were central concerns of the Charter of the United Nations.
因此各会员国拥有共同责任,支持联合国促进法治。
It was therefore the common responsibility of Member States to support the United Nations work to promote the rule of law.
2. 法治协调和资源小组和法治援助股的设立值得欢迎。
The establishment of the Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Assistance Unit was welcome.
协调各方面的活动虽较为困难,但建议优先考虑拟定单一的涵盖联合国全系统的法治工作计划的提议,会有助于避免重复,促进协作增效,连贯一致,使联合国资源的影响最大化。
While it was a challenge to harmonize the activities of the various players, the proposal to give priority to devising a single work plan for the rule of law, which would cover the whole of the United Nations system, would help to avoid duplication, promote synergy and coherence and maximize the impact of United Nations resources.
制定共同政策和战略的目标,特别是通过起草法治指导说明加以制定,加强联合国与其他相关组织和捐助方之间的合作,这一目标也值得赞扬。
The goal of developing common policies and strategies, in particular through the drawing up of a guidance note on the rule of law, and of intensifying cooperation between the United Nations and other relevant organizations and donors was likewise commendable.
就此,加澳新国家集团呼吁秘书长和会员国提供必要的援助和支持,确保该股持续工作下去。
Consequently, the CANZ group of countries called upon the Secretary-General and Member States to provide the assistance and support required in order to ensure the Unit's sustainability.
第六委员会定期收到秘书长关于其进展情况的报告也对工作有帮助。
It would be useful for the Sixth Committee to receive a regular report from the Secretary-General on its progress.
3. 为了避免与联合国其他论坛进行的法治工作重复,第六委员会最好集中讨论一、两个具有注重行动的务实重点的分专题。
In order to avoid the duplication of work being done on the rule of law in other United Nations forums, it would be advisable for the Sixth Committee to centre its discussions on one or two sub-topics with a practical and action-oriented focus.
委员会的明智之举是在国际和国家各级审议加强国际刑事司法的分专题,特别是由于在国际以及混合刑事法院和法庭完成其判决摘要后出现了“剩余”或“遗留”问题。
It would therefore be wise for the Committee to consider a sub-topic on strengthening international criminal justice at the international and national levels, especially in view of the “residual” or “legacy” issues which were arising as the international and hybrid criminal courts and tribunals completed their docket.
由于国际刑事司法议题广泛,采取重点更为分明的方式才能确保取得有益成果。
As the topic of international criminal justice was broad-ranging, a more focused approach would ensure that a useful outcome was achieved.
他欢迎前南斯拉夫问题国际刑事法庭和卢旺达问题国际法庭关于特设法庭剩余职能问题的联合报告,认为该报告是审议这些问题的良好起点,而这些问题对塞拉利昂问题特别法庭和柬埔寨法院特别法庭也有影响。
He welcomed the joint report of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda on the residual functions of ad hoc tribunals, which provided a good starting point for the consideration of those issues which also had implications for the Special Court for Sierra Leone and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia.
此外,这项工作对黎巴嫩问题特别法庭也有关联。
Furthermore that work would be of relevance to the Special Tribunal for Lebanon.
应更加注意联合国对这些司法机构终止后继续存在的责任作何反应;因为其中一个特设法庭可能会在2009年终止,如果不迅速解决这些问题,很多已完成的卓有成效的工作就会受到影响。
More attention should be devoted to the response of the United Nations with regard to the responsibilities that would continue after those judicial bodies were wound up; as one of the ad hoc tribunals might close in 2009, much of the good work done would be undermined if those matters were not addressed promptly.
4. 另一个值得研究的分专题,是技术援助和能力建设问题,因为国际法的持续发展和数量庞大对很多发展中国家的确十分棘手。
Another sub-topic which would be worth examining was that of technical assistance and capacity-building, because the continual development and large volume of international law presented a real challenge for many developing countries.
法治援助股在加强履行国际条约和其他义务以及起草法律和示范法等领域技术援助的提供和能力建设方面可发挥举足轻重的作用。
The Rule of Law Assistance Unit could play a key role in improving the delivery of technical assistance and capacity-building in fields such as the implementation of international treaties and other obligations and the drafting of legislation and model laws.
这个作用正适合该股的拟议工作方案以及资源不足的情况。
That role would fit in with the Unit's proposed workplan and modest resources.