我们认为,通过会员国函件提请安全理事会注意但却没有在报告所述期间的安理会会议上讨论的一些事项,考虑到其对安理会在维持和平与安全方面的活动的重要性和意义,可在以后加以审议。
We believe that some matters brought to the attention of the Security Council through communications of Member States, but not discussed at meetings of the Council during the period covered, could be considered in the future, taking into account their importance and relevance to the activity of the Council in preserving peace and security.
我们高度赞赏本组织采取综合措施处理苏丹、科特迪瓦、利比里亚、布隆迪、刚果民主共和国、海地、阿富汗、科索沃和中东的局势以及世界安全方面的其他热点问题。
We highly appreciate the integrated measures of the Organization to settle the situations in the Sudan, Côte d'Ivoire, Liberia, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Afghanistan, Kosovo, the Middle East and other topical issues of world security.
未能就不扩散问题达成国际共识,结果严重削弱了集体安全体系。
The lack of international consensus on the issue of non-proliferation has led to a dramatic weakening of the collective security system.
我们认为,安理会应继续注重这个问题,并考虑在新的环境中采取新方法以确保真正不扩散。
We believe that the Council should continue its focus on that issue and consider new approaches to ensure real non-proliferation in a new environment.
在这方面,哈萨克斯坦提议使《不扩散核武器条约》适应新的现实。
In that regard, Kazakhstan proposes that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons be adapted to the new realities.
联合国继续站在打击国际恐怖主义斗争的前列。
The United Nations continues to be at the forefront of the battle against international terrorism.
我国代表团要向反恐怖主义委员会(反恐委员会)现任主席、巴拿马的里卡多·阿尔韦托·阿里亚斯大使表示赞赏,他在引导该委员会活动方面发挥了领导作用。
My delegation would like to express its appreciation to Ambassador Ricardo Alberto Arias of Panama, the current Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC), for his leadership in steering the activities of the Committee.
2006年9月作为第60/288号决议通过的《联合国全球反恐战略》指出,民间社会和私营部门的参与将大大加强反恐对策的一致性和全面性。
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted in September 2006 as resolution 60/288, outlined the fact that a consistent and comprehensive response to terrorism would be greatly enhanced by the involvement of civil society and the private sector.
因此,我们呼吁反恐委员会就政府、私营部门和民间社会在打击恐怖主义方面发展伙伴关系提出具体和全面的建议。
Hence, we call on the CTC to elaborate specific and comprehensive recommendations for the development of partnerships among Government, the private sector and civil society in combating terrorism.
哈萨克斯坦充分致力于支持安全理事会关于基地组织和塔利班的第1267(1999)号决议所设委员会的活动,并赞扬该委员会在约翰·韦贝克大使领导下所做的工作。
Kazakhstan is fully committed to supporting the activities of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban, and commends its work under the chairmanship of Ambassador Johan Verbeke.
在韦贝克大使2007年10月访问哈萨克斯坦期间,讨论了有关加强合作以打击中亚区域恐怖主义的各种问题。
A wide range of issues related to strengthening cooperation in combating terrorism in the region of Central Asia were discussed during his visit to Kazakhstan in October 2007.
我国政府将继续与该委员会全面合作,并将向这个重要机构提供一切可能的支持。
My Government will continue to cooperate fully with the Committee and give all possible support to that important body.
过去一年里,对联合国预防和管理冲突、维持和平与建设和平的需求猛增。
During the past year, there has been a surge in the demand for United Nations conflict-prevention and management, peacekeeping and peacebuilding.
我们确认两性平等主流化在维和行动中的重要性,因而对安理会不断关注妇女、和平与安全问题感到特别高兴。
Recognizing the importance of gender mainstreaming in peacekeeping operations, we are particularly pleased with the Council's ongoing attention to the issue of women, peace and security.
我们确认,当经常需要同时采取措施来维持和平和促进发展时,安全理事会、会员国和区域安排在寻找途径和手段确保有效应对新出现的复杂冲突时需要开展密切合作。
We recognize the need to develop close cooperation between the Security Council, Member States and regional arrangements in the search for ways and means to ensure effective responses to emerging complex conflict situations when measures to keep peace and promote development often have to be taken simultaneously.
在这方面,我们赞赏在阿什哈巴德设立联合国预防性外交中亚区域中心,并表示,我们随时准备与该中心及我们的邻国密切合作,以加强区域预防冲突的能力。
In that context, we appreciate the establishment at Ashgabat, Turkmenistan, of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, and express our readiness to closely cooperate with the Centre and our neighbours in order to strengthen regional capacities for conflict prevention.
联合国议程上的紧迫问题之一是肩负维护国际和平与安全责任的安全理事会的改革问题。
One of the urgent issues on the agenda of the United Nations is reform of the Security Council, which bears responsibility for the maintenance of international peace and security.
我们坚信,应该维持第六十一届会议期间在安全理事会改革问题不限成员名额工作组中进行的非正式协商所产生的势头。
We are convinced that the momentum generated by the informal consultations in the Open-ended Working Group on Security Council reform during the sixty-first session should be maintained, and we call on the President of the General Assembly to continue those consultations during the current session with a view to commencing intergovernmental negotiations on Security Council reform.
我们呼吁大会主席在本届会议期间继续进行这些协商,以便就安全理事会改革问题开展政府间谈判。
We are convinced that the momentum generated by the informal consultations in the Open-ended Working Group on Security Council reform during the sixty-first session should be maintained, and we call on the President of the General Assembly to continue those consultations during the current session with a view to commencing intergovernmental negotiations on Security Council reform.
我们必须找到一项最佳解决办法。
We are convinced that the momentum generated by the informal consultations in the Open-ended Working Group on Security Council reform during the sixty-first session should be maintained, and we call on the President of the General Assembly to continue those consultations during the current session with a view to commencing intergovernmental negotiations on Security Council reform.
如果我们不这样做,我们将把这个复杂问题留给下一代,从而增加他们的负担。
We have to find an optimal solution; if we do not, we will burden the next generation with that complicated issue.
我们在这个问题上所花费的时间已相等于一个青少年的年龄。
The time we have spent on this question is already equal to the age of a teenager.
哈萨克斯坦的理解是,会员国已就改革安全理事会的必要性达成了广泛一致。
Kazakhstan understands that there is general agreement among Member States on the need to reform the Security Council.
哈萨克斯坦已在多个场合一再表明它在这个问题上的立场。
The position of Kazakhstan on that issue has been expressed on repeated occasions.