说明 4:总部其他基金
Note 4: Other Headquarters funds
4.1 本题目下报告的基金包括:
4.1 Funds reported under this heading comprise:
(一)方案支助费用特别账户;
(i) Special Account for Programme Support Costs;
(二)可行性和分析计算机模型;
(ii) Computer Model for Feasibility Analysis and Reporting (COMFAR);
(三)房舍物管理事务;
(iii) Buildings Management Services (BMS);
(四)维也纳国际中心加强安全特别账户。
(iv) Special Account for Security Enhancements at the VIC.
4.2 房舍管理事务
4.2 Buildings management services
根据2002年1月1日生效的大会决定(GC.9/Dec.17号决定),房舍管理事务成为工发组织方案和预算中一个独立的、自动平衡的主要方案。
With effect from 1 January 2002, the General Conference approved (GC.9/Dec.17) BMS as a separate, self-balancing major programme in the programme and budgets of UNIDO.
房舍管理事务的所有支出都由收入(维也纳国际中心各组织和工发组织的缴款)抵消。
All BMS expenditures are offset by income, i.e. contributions received from other VIC-based organizations and from UNIDO.
因此,在工发组织普通基金项下,只列入工发组织在房舍管理业务中承担的份额(参考IDB.24/3-PBC.17/3号文件)。
Consequently, under the UNIDO General Fund, only UNIDO's share of the BMS operations is included (reference IDB.24/3-PBC.17/3).
有鉴于此,从2002-2003年两年期开始,在总部其他基金项下报告房舍管理事务的财务状况。
In view of the above, the BMS is reported under other Headquarters funds beginning biennium 2002-2003.
普通基金和周转基金目前只列出工发组织缴纳的房舍管理费。
The General Fund and Working Capital Fund now show only UNIDO's contribution to BMS costs.
(一)工作人员费用:依然遵循财务条例第4.2(b)条和第4.2(c)条的规定;
(i) Staff costs: This continues to be subject to the provisions of financial regulations 4.2(b) and 4.2(c);
(二)房舍管理事务特别账户(工作人员费用除外):大会第九届会议(GC.9/Dec.14号决定)规定,自2002年1月起设立房舍管理事务特别账户(工作人员费用除外),账户不受财务条例第4.2(b)条和第4.2(c)条的管辖。
(ii) Special account for Buildings Management Services (for other than staff costs): The ninth session of the General Conference (GC.9/Dec.14) established with effect from January 2002 a special account for BMS (for other than staff costs), which is not subject to financial regulations 4.2(b) and 4.2(c).
因此,如有预算盈余,不需要向成员国分配。
Thus the budgetary surplus, if any, will not require distribution to Member States.
要求设在维也纳国际中心的各个组织(工发组织、原子能机构、维也纳办事处和禁核试组织)为账户缴纳其分担的份额。
Each VIC-based organization (UNIDO, IAEA, UNOV and CTBTO) is required to pay its share into this account.
关于房舍管理业务的补充分析见附表4;关于特别账户的分析见附件三。
Additional analysis of BMS operations is provided in schedule 4 and the analysis on the special account is provided in annex III.
特别账户中的房舍管理费用盈余为23 261 632欧元,不属于在年底应归还成员国的未支配拨款余额,而是用于制订了多年期实施计划的各项活动。
The surplus of €23,261,632 on the special account for BMS costs does not form part of the unencumbered balances of the appropriations due to Member States at the end of the year and is used for planned activities having multi-year implementation schedules.
这笔款项包括国际原子能机构应付的9 700 215欧元。
This amount includes €9,700,215 due from the International Atomic Energy Agency.
4.3 维也纳国际中心加强安全特别账户
4.3 Special account for security enhancements at the VIC
大会第十一届会议(GC.11/Dec.15号决定)设立了从2004-2005年两年期开始生效的特别账户,用于为工发组织在维也纳国际中心加强安全方面承担的份额提供资金。
The General Conference at its eleventh session (GC.11/Dec.15) established a special account with effect from the biennium 2004-2005, for the purpose of financing UNIDO's share of the security enhancements at the VIC.
特别账户不受财务条例第4.2(b)条和第4.2(c)的管辖。
The special account is not subject to financial regulations 4.2(b) and 4.2(c).
在发布2006年成员国补充摊款额之前,理事会(IDB.29/Dec.4号决定)核准从2004-2005年两年期周转基金中暂时提取176 256欧元,用于安全开支。
Pending the issuance of supplementary assessments to Member States in 2006, the Board (IDB.29/Dec.4) approved the temporary withdrawal of €176,256 for security expenditure from the Working Capital Fund in biennium 2004-2005.
在2006缴纳摊款之后,周转基金在当年得到补充。
Following the assessments in 2006, the Working Capital Fund was replenished during the year.