因此,本分项目将在以后的一次会议上处理。
Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting.
C. 安排工作,包括附属机构的届会 (议程项目2(c))
(Agenda item 2 (c))
9. 在12月3日举行的第1次会议上介绍本分项目时,主席提请《议定书》缔约方会议注意FCCC/KP/CMP/2007/1号文件所载临时议程和说明。
In introducing this sub-item at the 1st meeting, on 3 December, the President drew the attention of the CMP to the annotations to the provisional agenda contained in document FCCC/KP/CMP/2007/1.
他说,两个附属机构将举行会议,目的是在这两个机构的届会于12月11日结束之前拟出决定草案和结论草案,提交《议定书》缔约方会议。
He noted that the subsidiary bodies would be convened with the aim of developing, before the closure of their sessions on 11 December, draft decisions and conclusions for submission to the CMP.
10. 经主席提议,《议定书》缔约方会议决定将以下项目提交两个附属机构审议并提出适当的决定草案或结论草案:
On a proposal by the President, the CMP decided to refer items to the subsidiary bodies for consideration and the submission of appropriate draft decisions or conclusions, as follows:
附属履行机构
Subsidiary Body for Implementation
项目8 在与遵约有关的程序和机制方面修订《京都议定书》
Item 8 Amendment of the Kyoto Protocol in respect of procedures and mechanisms relating to compliance
项目9 《京都议定书》之下的国际交易日志管理人的报告
Item 9 Report of the administrator of the international transaction log under the Kyoto Protocol
项目10 《公约》附件一所列缔约方的国家信息通报:报告和审评
Item 10 National communications from Parties included in Annex I to the Convention: reporting and review
项目12 《京都议定书》下的能力建设
Item 12 Capacity-building under the Kyoto Protocol Item 13 Adaptation Fund
项目14 与《京都议定书》第三条第14款有关的事项
Item 14 Matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol
项目16(a) 2006-2007两年期预算执行情况
Item 16 (a) Budget performance in the biennium 2006-2007
附属科学技术咨询机构
Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice
项目15 与《京都议定书》第二条第3款有关的事项
Item 15 Matters relating to Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol.
11. 《议定书》缔约方会议一致同意以主席的提议为基础进行工作。
The CMP agreed to proceed on the basis of the proposal made by the President.
12. 关于议程项目20(a),即俄罗斯联邦提案,主席说,《议定书》缔约方会议第二届会议主席曾请他以该主席的名义真诚感谢Michael Zammit-Cutajar先生(马耳他)主持了2007年5月11日在德国波恩就该提案举办的研讨会。
With regard to agenda item 20 (a) on the proposal by the Russian Federation, the President noted that the President of the CMP at its second session had asked him to sincerely thank Mr. Michael Zammit-Cutajar (Malta), on his behalf, for chairing the workshop on the proposal held in Bonn, Germany, on 11 May 2007.
《议定书》缔约方会议第二届会议主席请本届会议主席转达他的谢意,感谢研讨会的杰出报告,他已十分愉快地核可了该报告。
The President of the CMP at its second session had asked the President to convey his gratitude for the excellent report on the workshop, which he had been very pleased to approve.
最后,他还请本届会议主席告知《议定书》缔约方会议,他已邀请Zammit-Cutajar先生在《议定书》缔约方会议第三届会议处理本项目时对该报告作一次介绍。
Lastly, he had asked the President to inform the CMP that he had invited Mr. Zammit-Cutajar to introduce the report when this item was taken up by the CMP at its third session.
Approval of the report on credentials
D. 核可全权证书审查报告 (议程项目2 (d))
(Agenda item 2 (d))
三、附属机构的报告以及由此产生的决定和结论 (议程项目3)
Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom (Agenda item 3)
四、附件一缔约方在《京都议定书》之下的进一步 承诺问题特设工作组的报告 (议程项目4)
Report of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (Agenda item 4)
13. 在12月5日第2次会议上,《议定书》缔约方会议备有FCCC/KP/CMP/2007/3号文件(第一部分和第二部分)。
Issues relating to the clean development mechanism (Agenda item 5) At its 2nd meeting, on 5 December, the CMP had before it document FCCC/KP/CMP/2007/3 (Parts I and II).
14. 在介绍本项目时,主席说,清洁发展机制是一个促进全球协作的独特机制,该机制在设法缓解气候的变化的同时帮助主办清洁发展机制项目的发展中国家实现可持续发展。
Introducing this item, the President recalled that the clean development mechanism (CDM) was a unique mechanism for global collaboration that sought to mitigate climate change while, at the same time, delivering sustainable development to the developing countries that hosted CDM projects.
《议定书》缔约方会议第三届会议将讨论清洁发展机制的许多要素。
The CMP would be discussing many key elements of the CDM at its third session.