a. 为会议提供实质性服务:在委员会工作方案所有方面提供行政支助及实务支助(20);
Substantive servicing of meetings: administrative and substantive support covering all aspects of its work programme (20);
b. 会议文件:就经社理事会将确定的专题和最不发达国家名单为发展政策委员会进行背景研究(6);
b.
Parliamentary documentation: background studies for the Committee for Development Policy on topics to be decided by the Economic and Social Council and on the list of the least developed countries (6);
㈤ 特设专家组:关于下列主题的特设专家组会议:短期全球经济展望以及政策挑战(2);关于经济及社会理事会高级别部分的专题问题(2);《世界经济和社会概览》中提及的问题(2);确定最不发达国家标准的审议、应用和监测;
(v) Ad hoc expert groups: expert group meetings on: short-term global economic prospects and policy challenges (2); thematic issues pertaining to the high-level segment of the Economic and Social Council (2); issues addressed in the World Economic and Social Survey (2); review, application and monitoring of the criteria for the determination of least developed countries;
(b) 其他实质性活动(经常预算):
(b) Other substantive activities (regular budget):
㈠ 经常出版物:《全球经济展望》(4);发展政策委员会第十届会议和第十一届会议报告(2);“联接项目”会议报告(4);2008年和2009年的《世界经济情况和展望》(和贸发会议及区域委员会共同拟定)(2);2008年和2009年的《世界经济和社会概览》(2);
(i) Recurrent publications: Global Economic Outlook (4); report of the Committee for Development Policy on its tenth and eleventh sessions (2); report of the Project LINK meeting (4); World Economic Situation and Prospects (with UNCTAD and the regional commissions) 2008 and 2009 (2); World Economic and Social Survey 2008 and 2009 (2);
㈡ 新闻稿、新闻发布会:经社理事会在发展政策委员会全会后做的简报(2);
(ii) Press releases, press conferences: briefing of the Economic and Social Council after the plenary meetings of the Committee for Development Policy (2);
㈢ 技术材料:关于发展问题的背景研究以及制定政策建议纳入2008年和2009年《世界经济和社会概览》(12);全球和国家预测,“联接项目”春季和秋季会议(4);按区域分列的经济情况和展望报告(在该司的网页上发表)(4);在“联接项目”会议上就世界经济情况和新的全球宏观经济问题提出的报告(4);订正的全球和国家预测,“联接项目”春季后和秋季后会议(4);《世界经济展望》更新版(向第二委员会提交)(2);
(iii) Technical material: background studies on development issues and the formulation of policy proposals for incorporation into the World Economic and Social Survey 2008 and 2009 (12); global and country forecasts, spring and fall Project LINK meetings (4); reports on the economic situation and prospects by region for publication on the Division's web page (4); reports presented at the Project LINK meetings on the world economic situation and emerging global macroeconomic issues (4); revised global and country forecasts, post-spring and fall Project LINK meetings (4); update of the World Economic Outlook (presented to the Second Committee) (2);
咨询服务:在各国政府的请求下,帮助亚洲和非洲的最不发展国家建设毕业战略能力;宏观经济政策、外部冲击和社会保护制度对拉丁美洲和加勒比地区的贫穷、不平等和社会脆弱性的影响;通过具有社会包容性的宏观经济政策实现千年发展目标。
Advisory services: advisory services, at the request of Governments, on capacity-building for graduation strategies for least developed countries in Asia and Africa; implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems for poverty, inequality and social vulnerability in Latin America and the Caribbean; realizing the Millennium Development Goals through socially inclusive macroeconomic policies.
表9.22 所需资源:次级方案7
Table 9.22 Resource requirements: subprogramme 7
9.71 11 617 800美元用于保持46个员额,其中包括27个专业及专业以上职类和19个一般事务员额,为发展政策委员会提供实质性和行政支助,并协助政府间进程明确并了解新的和正在出现的经济问题,致力于改善有关世界经济情况的对话,以及加强发展中国家将宏观经济政策和社会政策纳入国家发展战略的能力。
9.71 The amount of $11,617,800 provides for the continuation of 46 posts, including 27 Professional and above and 19 General Service posts, providing substantive and administrative support to the Committee for Development Policy and to the intergovernmental process in identifying and understanding new and emerging economic issues, pursuing improved dialogue on the world economic situation and strengthening the capacity of developing countries to integrate macroeconomic and social policies in national development strategies.
用于非员额所需的796 700美元主要用于支持:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家组;(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务以及(f) 其他业务费用。
The amount of $796,700 for non-post requirements provides mainly for: (a) general temporary assistance; (b) consultants; (c) expert groups; (d) travel of staff; (e) contractual services; and (f) other operating requirements.
次级方案8 公共行政和发展管理
Subprogramme 8 Public administration and development management
所需资源(重计费用前):12 901 600美元
Resource requirements (before recosting): $12,901,600
9.72 本次级方案由公共行政和发展管理司负责,根据2008-2009两年期方案计划方案7次级方案8制订。
9.72 The subprogramme falls under the responsibility of the Division for Public Administration and Development Management and has been formulated on the basis of subprogramme 8 of programme 7 of the biennial programme plan for the period 2008-2009.
公共行政专家委员会为本次级方案提供指导。
Guidance to the subprogramme is provided by the Committee of Experts in Public Administration.
表9.23 两年期目标、预期成绩、绩效指标和业绩计量
Table 9.23 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures
外部因素
External factors
9.73 本次级方案预计能实现目标和预期成绩,前提是各国政府和各组织乐于分享其知识、做法和创新,且政治意愿和具体国情有利于该国的改革和现代化进程。
9.73 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Governments and organizations are willing to share their knowledge, practices and innovations and that political will and specific country conditions are favourable to processes of reform and modernization of the State.
产出
Outputs
9.74 2008-2009两年期内,将执行下列最后产出:
9.74 During the biennium 2008-2009 the following final outputs will be delivered:
(a) 为政府间机构和专家机构提供服务(经常预算):
(a) Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):
㈠ 大会:
(i) General Assembly:
a. 为会议提供实质性服务:大会(8);根据大会要求成立的关于公共部门新问题的小组会议(2);
Substantive servicing of meetings: General Assembly (8); panels as required by the Assembly on emerging issues in the public sector (2);
b. 会议文件:按照大会第六十二届和第六十三届会议的决议规定(通过经济及社会理事会)提出的关于公共行政和发展的报告(2);
b.
Parliamentary documentation: report mandated by resolutions of the sixty-second and sixty-third sessions of the General Assembly on public administration and development (through the Economic and Social Council) (2);