儿童有权要求负责定期审查在落实儿童权利方面所取得进展情况的委员会确实能实行定期审查。
It is the right of children that the United Nations committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights should have the opportunity to do so.
为此,缔约国定期并及时提交报告是至要关键。
In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial.
为协助缔约国重新恢复充分履行恪守《公约》规定的报告义务,委员会作为一项特例,请缔约国于2007年10月4日,即《公约》规定的第四次定期报告限期之前提交下一次定期报告。
In order to help the State party return to full compliance with its reporting obligation under the Convention, the Committee invites it, by way of exception, to submit its next report on 4 October 2007, which is before the due date established under the Convention for the fourth periodic report.
这将是第三和第四次定期报告的合并报告。
That report would combine the third and fourth periodic reports.
合并报告不得超过120页(见CRC/C/118)。
The consolidated report should not exceed 120 pages (see CRC/C/118).
结论性意见:圭亚那
Concluding observations: Guyana
116. 委员会在2004年1月14日举行的第922和923次会议(见CRC/C/ SR.922和923)上审议了圭亚那2002年7月29日提交的初次报告(CRC/C/8/ Add.47),并于2004年1月30日举行的第946次会议(CRC/C/SR.946)上,通过了下述结论性意见。
The Committee considered the initial report of Guyana (CRC/C/8/Add.47), submitted on 29 July 2002, at its 922nd and 923rd meetings (see CRC/C/SR.922 and 923), held on 14 January 2004, and adopted, at its 946th meeting (CRC/C/SR.946), held on 30 January 2004, the following concluding observations.
117. 委员会欢迎缔约国提交初次报告和对问题清单(CRC/C/Q/GUY/1)的书面答复,这些使它对缔约国境内的儿童情况有了更清楚的了解。
The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/GUY/1), which gave a clearer understanding of the situation of children in the State party.
与缔约国高级代表团进行的坦率和建设性对话让委员会感到鼓舞,委员会欢迎对讨论期间提出的提议和建议的积极反应。
The Committee is encouraged by the frank and constructive dialogue it had with the State party's high-level delegation and welcomes the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion.
118. 委员会欢迎设立了由一位美洲印第安人后裔妇女领导的美洲印第安人事务部。
The Committee welcomes the establishment of the Ministry for Amerindian Affairs led by a woman of Amerindian descent.
119. 委员会赞扬缔约国的宪法改革以及通过2001年第6号法案,其中规定设立宪法委员会,包括儿童权利委员会。
The Committee commends the State party for the constitutional reform and the passage of Bill No. 6 of 2001, which provides for the establishment of constitutional commissions, including the Commission on the Rights of the Child.
120. 委会欢迎缔约国1998年批准劳工组织《准予就业最低年龄公约》(第138号)和2001年批准《禁止和立即采取行动消除最有的害童工形式公约》(第182号)。
The Committee welcomes the State party's ratification of ILO Conventions No. 138 concerning the Minimum Age for Admission to Employment in 1998 and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour in 2001.
121. 委员会欢迎幼童入学和小学教育的增加。
The Committee welcomes the increase of enrolment in early childhood and primary education.
委员会还赞赏高质量的埃斯奎拉努瓦项教育模式。
The Committee also appreciates the high quality of the Escuela Nueva model.
C. 妨碍执行公约的因素和困难
C.
Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention
122. 委员会注意到日益增长的债务负担、普遍贫困、紧张的种族关系和政治不稳定阻碍了在充分实现《公约》所载儿童权利方面取得进展。
The Committee notes that the increasing debt burden, widespread poverty, racial tension and political instability have impeded progress to the full realization of children's rights enshrined in the Convention.
委员会还注意到,有不少儿童居住在过于偏远,出入不便的地区。
It also notes that a large number of children are living in areas too remote to reach.
D. 关注的主要问题和建议
Principal areas of concern and recommendations
123. 委员会赞赏地注意到1996年创立了维护家庭和相关事务委员会,以审查国内立法是否与《公约》相符。
The Committee notes with appreciation the creation of the Committee on Family Maintenance and Related Matters in 1996 to examine the compatibility of domestic legislation with the Convention.
委员会还注意到,缔约国通过了使现行立法与《公约》谐调的各项法律。
It also notes that laws have been adopted by the State party to harmonize the existing legislation with the Convention.
委员会赞赏地注意到正在起草“儿童法案”、“儿童地位法案”、“家庭法院法案”和“教育法案”。
The Committee notes with appreciation the drafting of a Children's Bill, a Bill on the Status of Children, the Family Court Bill and the Education Bill.
然而,委员会对这些法案的批准和颁布进程缓慢,感到关注。
However, it remains concerned about the slow process of approval and enactment of these bills.
124. 委员会建议缔约国紧急采取一切必要的措施,促使议会加快工作,争取在2004年底之前通过上述各项法案,确保这些法案完全符合《公约》的规定,并且为充分和有效地落实这些法案拨出足够的人力和财力资源。
The Committee recommends that the State party urgently take all necessary measures to expedite the adoption of these bills by the Parliament before the end of 2004, ensuring that they are entirely in compliance with the provisions of the Convention and that sufficient human and financial resources are provided for their full and effective implementation.
125. 委员会高兴地得知,正在根据大会题为“适合儿童的世界”特别会议的核心文件为直至2007年的时期起草国家儿童问题行动计划。
The Committee welcomes the information that a National Plan of Action for Children is being drafted for the period up to 2007 which will be based on the core document of the General Assembly special session on children entitled “A World Fit for Children”.