“谨慎大胆,进步的一种新观念”,艾尔内斯托·奥托尼和克里索斯托摩·皮萨罗,圣地亚哥,2003年。
Un Nuevo sentido del progreso” [“The Boldness of Caution.
A new meaning for progress”], Ernesto Ottone and Crisóstomo Pizarro, Santiago, 2003.
妇女指数指的是每100名男子对应的妇女人数。
The femininity index is the number of women to every 100 men.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会),《拉丁美洲社会概况》2002-2003。
Economic Commission for Latin America and the Caribbean.
Social Panorama of Latin America, 2002-2003.
1999年6月16日政府日志颁布的第19611号法律,政治宪法改革明确规定男女平等。
Law 19,611, published in the Official Gazette of 16 June 1999.
Reform of the Political Constitution guaranteeing equality between men and women.
2001年7月24日政府日志刊登,针对第14 908号法律中的遗弃家庭和支付抚养费和生活费问题做出修改。
Published in the Official Gazette of 24 July 2001.
Amends Law 14,908 on family abandonment and payment of alimony and support.
2001年8月30日政府公布了更替指令。
Bill presented by the government on 30 August 2001.
目前正在被呈送众议院的处理过程中。
Status: under consideration in the Chamber of Deputies.
第一份报告正交由家庭委员会。
The Family Committee is preparing an initial report.
有关家庭暴力的法律自1994年开始实施,对其实施的评估和跟踪结果表明需要更为有效的改革。
The Law on Family Violence has been in effect since 1994 and evaluations and monitoring reports on its application indicate that reforms are needed to make it more effective.
2001年5月30日颁布的更替指令。
Bill introduced on 30 May 2001.
目前正提交给宪法、立法和司法以及众议院的家庭部门联合委员会讨论商议。
Status: under discussion in the Combined Committees of the Chamber of Deputies on the Constitution, Legislation and Justice, and the Family.
2000年8月5日政府日志公布该法律,对第18 962号宪法关于教育组织法进行了修改。
Published in the Official Gazette of 5 August 2000.
Amends law 18,962, the Organic Constitutional Law on Education.
2003年5月7日颁布的宪法改革。
Constitutional Reform promulgated on 7 May 2003.
该计划(现已成为法律)仅有一项规定,替代了共和国宪法第19条第10款的第5个附加规定的内容,目的是在智利建立这一新的义务教育制度。
The bill, which has now become law, consisted of a single Article that replaced Article 19 (10.5) of the Constitution, to establish this new obligation for the State of Chile.
1999年3月25日政府日志公布该法律。
Published in the Official Gazette of 25 March 1999.
是对第18 602号宪法的市政府组织法的修订。
Amends law 18,602, Organic Constitutional Law on Municipalities, with respect to municipal management.
1994年10月24日提出的替换指令,已经获得众议院的通过。
Bill introduced on 24 October 1994.
Status: approved by the Chamber of Deputies.
目前正在参议院接受第二道宪法程序检查,以便能够在参议院劳工委员会上讨论。
It is currently at the second constitutional stage of processing in the Senate, and will be tabled by the Senate Labour Committee.
该动议定义性骚扰是一种单方面的而对方不情愿的具有性特点的行为,而对方会因为这种不情愿对其工作境况产生负面影响,从而造成伤害。
The Bill defines sexual harassment as any unilateral behaviour of a sexual nature unwanted by the person affected that negatively affects that person's career prospect.
该行为是由同一时间内的一个或几个重复动作构成,上级通过这些动作向下级施加性压力,以晋升、提高工资待遇或其他利益如假期为交换条件。
Such behaviour may consist of one or a series of acts whereby a person in authority sexually pressures a subordinate in return for career advancement, a salary increase, or other benefits such as vacations.
国家妇女事务处支持该法律草案,并且为该动议的进展缓慢深感忧虑,从而提出了正式的紧急请求,请求该法律草案能够在2004年底得以颁布。
Concerned over the slow progress of this initiative, the SERNAM, one of the sponsors of the bill, will submit a formal emergency petition to have the Bill promulgated by the end of 2004.
1999年7月12日政府日志颁布。
Published in the Official Gazette of 12 July 1999.
在以前的立法中,仅仅只是认为男子强行进入女性阴道为强奸行为,而现在则认为强行对任何人进行阴道性交、肛交和口交都是强奸行为。
While the former legislation restricted the definition of rape to the vaginal penetration of a woman by a man, the current definition is broadened to include intercourse involving the vaginal, anal or oral penetration of any person.
现在规定诱奸是指利用受害者的无知或滥用其权力来威胁而进行的性行为,并且现在受害对象是12岁至18岁的男子或女子。
It is currently defined as abusing one's authority or taking advantage of the victim's inexperience to perform a sexual act, where the victim is either a male or a female between the ages of 12 and 18 years.