自从来到厦门,我几乎天天都要到海滨去散步,踏在那细软的沙 子上心,有一种说不出来的舒适。
Ever since I came to T Xiamen, I've been in the habit of going for a walk along the seashore almost every day.
当海风卷起雪浪来袭击海岸时,在 美丽的浪花里,会拾到许多小巧玲珑的贝壳,和五色斑斓的小石子, 还有那些碧绿的海草,长的像秀发,又美又可爱。
When the sea wind dashes the snow-white billows against the beach, Ican pick up from among the brilliant spray many pretty shells and colourful pebbles, as well as some lovely green seaweed as delicate as human hair.
我更爱躺在洁净轻 柔的细沙上,静听着海潮的倾诉,当微风轻轻地从我的身边掠过,那 种又清凉又轻松的感觉,真是舒适极了,甜美极了!
I'm even more inclined to lie on the clean and soft sandy beach and listen quietly to the sea unbosoming itself.
谁能否认海的伟大呢?
There is no denying the mightiness of the sea.
我爱海,并不仅仅因为她的颜色美丽,和 藏在海底那许多有趣的玩艺儿,而是爱她的胸襟广阔3,化污秽为清 洁。
I love her not only because she has the beautiful hues and many intriguing objects hidden deep underneath her, but also because she is broad and liberal enough to turn the foul into the pure.
她容纳无数的细流,尽管它们的颜色有黑的也有黄的,一旦流 到了海的怀抱,便立刻变成碧绿的了。
The numerous small rivers that she accommodates may be of a black or yellow colour, but once they flow into her bosom, they instantly take On the green colour signifying peace and tranquility.
一个人,哪怕他的脾气有如虎狼那么凶暴,我相信如果长住在 海滨,一定会变得和羔羊一般驯良;
A person with a terrifying hot temper will become, I believe, as meek as a lamb after a long stay by the seashore.
同时,那些心怀狭隘的人,如果 常与海做朋友,我相信他也会改变成家爽,痛快的性格。
Likewise, I believe a narrow-minded person will become tolerant and open-hearted if he often keeps company with the sea.
厦门,真是个风景幽美的所在,四周被海环抱,街道是那么广阔, 清洁,对岸是鼓浪屿,西边是南背陀,只要你的身体健康,你可以一 天换一个地方游览。
Surrounded by the sea on all sides, the city of Xiamen is really picturesque with clean wide avenues.
世界上往往有许多巧事,是你没有想到的:我来到厦门中学教 书,完全是一种意外的收获。
It has been an unexpected piece of luck for me to become a teacher at Xiamen Middle School.
庄校长奎章,虽然是师大的同学,我 净 们却并不认识。
Zhuang Kuizhang.
Headmaster of the school, was a stranger to me when we first met though he had been a schoolmate of mine at Peking Normal University.
是抵厦门的第二天,我随便到厦中去参观,看见校 舍建筑在高高的山坡上,面临着海,风景非常幽美,于是就信步走 196 进去,无意中会到了庄校长,随便谈起来,他就要请我去教国文,然 而我当时不能决定,因为我还需要去游历闽西。
On the second day after my arrival at Xiamen, I was SO struck by the beauty of the school environment that I went sauntering into the campus where Zhuang and met by accident and started chatting.
原来我生平没有看见 人家游泳过,只在画报上看到一些游泳的照片,既然来到了海滨,而 且天气这么热,自然我想下水去练习练习;
As had never in my life seen people swim except in some pictorials and as the weather was so hot, I, being at the seaside and not knowing how dreadful the sea could become, naturally felt like having a gO at dabbling in the water.
没想到海浪是这么可怕 的,它突然袭来,我被卷去了丈多远9,口里灌进去很多海水,咸得 我大声叫喊"救命呀!
Suddenly the violent waves came upon me and carried me quite a few a metres away. "Help!
"他们连忙把我的膀子捉住,又是一 个大浪打来,把我们卷去了丈多远。
But no sooner had they seized me by the arm than the surging waves returned to carry all of us quite a few metres away.
海水越来越深,连最会游泳的都 失去了控制的能力,何况我是个初下水的人?
In an increasingly MO o0 130 rough sea, even a good swimmer may lose all control over himself, let alone me, an absolute beginner in the art of swimming.
后来他们好容易才把我拖到海滩上来,经过这一次危险后,我再 也不敢尝试游泳了。
It Was with much effort that they managed to drag me onto the beach.
我只高兴静静地一个人坐在沙滩上看书,晒太 阳,或者拾贝壳。
All Ido is sit quietly on the beach reading and basking in the sunshine, or go collecting shells.
真的,对于拾贝壳,我发生了莫大的兴趣,每天回 来,袋子里都是装得满满的心,我把它们摆在书桌上,分成很多种类, 向同事们夸耀。
True, shells have aroused in me SO much interest that every day will come back from the seaside with pockets bulging with shells.
有些被他们抢走了,我也不心痛,因为第二大,我又 可以跑去海滩拾许多同样的回来。
They may take away some of the shells, but I don't care at all, for the next day can bring back from the beach as many replacements.
有时清早起来便奔向海滨,迎接血红的太阳由海 边升起;
Sometimes.
As soon as I get up, P'll hasten to the seashore to greet the blood-red sun rising from the distant edge of the sea.
有时特地在阳光将要落山的时候,去领略海滩的黄昏滋味。
Sometimes, I'll go to the beach at sunset for the special purpose of enjoying the twilight scene.
我更爱看鑫立在海中央的灯塔,我佩服那守灯塔的人",他每天机械 197 地守住自己的岗位,给子往来的航行者一种光明的指示,假若没有 他,这海面将被黑暗所包围,来往的船只,随时都有触着暗礁的危险。
My hat off to the lighthouse keeper for drudging at the tedious task of providing ships with a flashing light lest they should run up on rocks in the dark sea! 1 I love the sea.
我爱海,我愿意将来有那么一天,筑两间茅屋在海滨,整天听柔 风和海涛蜜语,看海水吻着海滩,如果那时我还有痛苦的话,(其实, 我知道,痛苦会永远地跟随着我的西。
I wish I could some day live by the sea in a thatched cottage of my own so that I could all day listen to the soft breeze and the sea communicating with each other in sweet whispers and watch the rolling waves kissing the beach.