富人区就是有 钱人的聚居地。
It Was a place inhabited by the rich.
美国人最爱陪客人看富人区,好似观光。
Americans like to take their guests to see it as i on a sightseeing tour.
到那儿一 瞧,千姿万态的房子和庭院,优雅、宁静、舒适,真如人间天堂。
Standing before were houses and courtyards of a great variety of shapes, looking elegant, quiet and comfortable like in an earthly paradise.
我忽然有个问题问他:"你们看到富人住在这么漂亮的房子里,会不 会嫉妒?
I suddenly put this question to him, "Don't you feel jealous of guys living in beautiful houses like these?"' He looked at me in astonishment and said. "Jealous?
他们能住在这里,说明他遇上了一个好机 会。
They live here because they've met with a good opportunity.
如果将来我也遇到好机会,我会比他们做得还好!
If I a should also find a good opportunity in the future, I can do even better." The answer he gave was typical of Americans.
后来在日本,一位日本朋友说他要陪我看看不远的一处富人区。
Later.
When I was in Japan, a Japanese friend of mine said he would take me to a nearby wealthy quarter and show me around.
日本富人区,小巧、幽静、精致,每座 房子都像一个首饰盒,也挺美。
Japanese houses were small, quiet and exquisite, and each was like a beautiful jewellery box.
我又想到上次问过美国人的那个问 题,便问日本朋友: "你们看到富人们住着这么漂亮的房子,会嫉妒吗?
I put to him the same question as T had asked American, "Are you jealous of the rich people living in these beautiful houses?" After pondering for a moment, he shook his head and said, "No, never." Then he explained, "When a Japanese finds somebody superior to himself.
He"1l contact him on his own initiative.
Make friends with him.
Leam him, and try to excel him after learning all the strong points from him." Ah, the Japanese were a real aggressive sort!
前不久,一位南方朋友来看我,闲谈中说到他们的城市发展得很 快,已经出现国外那种"富人区"了。
Not long ago, a friend of mine called on me on his arrival from southern China.
我无 意中再次想到问过美国和日本朋友的那个问题,拿来问他: "有没有人去富人区参观?
Then I asked him the same question as I had asked my American and Japanese friends, 'Do people visit the wealthy quarter?" "Yes, they often do," said my friend. "But they can't get into it.
"应理解为"噢,日本人真有进取心",译
Ah, the Japanese were a real aggressive sort