D脑海中为什么只有他的影子 呢?
How come his is the only image rising in my mind?
我•点事也不想做,而且也 不能做;
I'm not in a mood to do anything, nor am I able to.
我无论在上课,吃饭,行坐,睡眠的时候,总是想着他。
Whether in class or at table, walking sitting, asleep or awake, I can never 1 banish him from my mind.
同年九月十五夜 我真不知道,"爱"是什么东西,它是什么组织成的?
September 15, 1926, evening I really don't know what love is and what it is made up of.
我没有尝过爱的滋味---除了父母之爱--不知爱的味道是苦, 是甜,是酸还是辣?
I don't know whether it tastes bitter or sweet, sour or pungent.
我只知道对他发生了一种很神秘很深刻的情感, 难道这种情感就是爱吗?
But I know I've developed a very mysterious and deep feeling for him.
在我第一次和他见面的时候,他的视线和我的视线互相接触的一 刹那,,他便撒下了爱的种子在我的心田:同时像磁吸引铁似的,把 我的心和灵魂,都吸进他的心内去了。
During my first encounter with him, the moment we had an eye contact, he instantly sowed a seed of love in my heart and magnetically attracted my heart and soul.
从这时起,我开始对于异性发 生了情感。
From then on, I began to have a soft spot my heart for the opposite sex.
以前,我真是个天真烂漫的孩子,每逢同学们谈到恋爱问题的时 候,我便"呸"的一声跑开了。
Formerly, I was so naive as to run away from my schoolmates with a loud "Bah!" whenever they chatted about the question of love.
我要保守着 秘密,一直到永远!
I want to keep it secret forever and ever.
不使对方知道自己在热烈地爱着他,这是多么神 秘而不可思议的心理呀!
What a mysterious and inconceivable behaviour!
" 该死,我为什么要引他的话呢?
Marriage is the grave of love." Damn it, why should I quote him?
一个天真纯洁的女孩子,不应该 尝到爱的苦味的。
An innocent and artless girl like me shouldn't get a foretaste of bitter love.
当我生平第一次遇到有一个异性的影子,闯进我的脑海里来时, 简直痛苦得想要自杀!
When for the first time in my life my mind was haunted by the image of a member of the other sex, I was so much distressed that felt like committing suicide.
我不懂那个微笑着的青年的影子,为什么老是 站在我的眼前,使我不能静心读书,不能无忧无虑,过着快乐甜美的 生活,我恨他,也恨介绍我和他认识的三哥,我想毁灭他的影子,然 而不可能:我常在半夜三更,从凄凉可怕的梦境里惊醒来时,就用力 捶着自己的脑袋骂着:--你这无用的东西,赶快去死掉吧!
I couldn't understand why the image of the smiling young man kept appearing before my mind's eye, so that I couldn't T concentrate on my studies and could no longer a live a happy life free anxieties and cares.
高洁的 少女心里,为什么要藏着一个异性的影子呢?
Why should the unsullied mind of a young girl be haunted by a member of the opposite sex?
那是多么不幸的事呀!
O what a misfortune!
你的前途,将要被那个影子,像旋风似的卷去了,你的生命,将要被 那个影子,像猛兽似的吞没了,多么危险呀!
The image, like a whirlwind, will sweep away a your future, and, like a beast of prey, will devour life.
在那种苦痛的心情之下,我却绝不愿意流露丝毫给对方知道,和 他通了一年多的信,从没有把我爱他、思念他的情感流露过。
For over a year when I exchanged correspondence with him I never let him know how much I loved and thought fondly of him.
多么 圣洁的值得回忆的初恋呵!
Oh, first love, how unblemished and unforgettable it is!
勇敢的青年男女 们,---一个个抛弃了书本,脱下了长衫,参加革命去了!
Courageous young men and women threw away their books, took off their long gowns and joined the revolutionary army.
陷在苦海中的 我,也在这时得到了苦闷的解脱。
It was then that succeeded in freeing myself from the deep distress I was in.
那个可爱的影子,突然有一天出现在我的面前,这是真正的影 子,两只眼睛充满了热情,紧紧地盯着我。
One day the lovely image suddenly appeared before me.
"你相不相信?
You're joking, aren't you?" "No.