(11) 如某人員或領取退休金的人死亡,而相當於死亡恩恤金的利益, 已根據或須根據海外離職金計劃*而就其死亡支付,則本條不適用。
(11) This section shall not apply in the case of a death of an officer or pensioner where benefits corresponding to a death gratuity are paid or payable under the Oversea Superannuation Scheme in respect of the death.
(1) 除第(2)款所提述的情況外,批予某人員的退休金(如多於一項退 休金,則指全部退休金總額,包括根據《退休金條例》(第89章)批予的任 何一項或多於一項退休金),不得超逾下列薪酬的三分之二─
" (1) Except in cases referred to in subsection (2), a pension (or in the case of more than one pension, the total of the pensions, including any pension or pensions granted under the Pensions Ordinance (Cap 89)) granted to an officer shall not exceed two-thirds of- "
(a) 該人員所享有或支取的最高可供計算退休金的薪酬;或
(a) the highest pensionable emoluments enjoyed or drawn by him; or
(b) 被當作為該人員於服務期間所曾享有或支取的理論上最高可供計 算退休金的薪酬,
" (b) the notional highest pensionable emoluments deemed to have been enjoyed or drawn by him in the course of his service, "
兩者以款額較大者為準。
whichever is the greater.
(2) 根據第15(1)條或根據《退休金規例》(第89章,附屬法例)第31條 就受傷而批予某人員的額外退休金,不得為施行本條第(1)款而予以計及 ;但如該人員獲批予任何該等額外退休金,則該額外退休金的款額,連同 自受傷當日起至首次獲支付額外退休金當日止就額外退休金而給予的特准 增加額,以及他所獲批予的任何其他一項或多於一項退休金,不得超逾下 列薪酬的六分之五─
" (2) An additional pension granted to an officer under section 15(1), or any additional pension granted to him under regulation 31 of the Pensions Regulations (Cap 89 sub. leg.), in respect of injury shall not be taken into account for the purpose of subsection (1) of this section; but, where the officer is granted any such additional pension, the amount thereof together with any authorized increase on the additional pension from the date of injury to the date when the additional pension is paid for the first time, and any other pension or pensions granted to him shall not exceed five-sixths of- "
(a) 該人員所享有或支取的最高可供計算退休金的薪酬;或
(a) the highest pensionable emoluments enjoyed or drawn by him; or
(b) 被當作為該人員於服務期間所曾享有或支取的理論上最高可供計 算退休金的薪酬,
" (b) the notional highest pensionable emoluments deemed to have been enjoyed or drawn by him in the course of his service, "
兩者以款額較大者為準。
whichever is the greater.
(3) 已就其他公職服務獲批予退休金的任何人員,不論何時,均不得 就任職政府而從政府一般收入支取某項退休金,而其款額與就其他公職服 務所批予的退休金款額相加時,是超逾下列薪酬的三分之二的─
" (3) An officer who is granted a pension in respect of other public service shall not at any time draw from the general revenue an amount of pension in respect of service under the Government which, when added to the amount of any pension granted in respect of other public service, exceeds two-thirds of- "
(a) 該人員所享有或支取的最高可供計算退休金的薪酬;或
(a) the highest pensionable emoluments enjoyed or drawn by him; or
(b) 被當作為該人員於服務期間所曾享有或支取的理論上最高可供計 算退休金的薪酬,
" (b) the notional highest pensionable emoluments deemed to have been enjoyed or drawn by him in the course of his service, "
兩者以款額較大者為準:
whichever is the greater:
但如該人員就他任職於政府的某段服務期或某段任職其他公職的服務 期同時獲批予酬金及退休金,則就本款而言─
" Provided that where an officer is granted in respect of some period of his service under the Government or in other public service both a gratuity and a pension, the amount of such pension shall be deemed for the purposes of this subsection to be- "
(i) 凡已行使將退休金的任何部分折算以換取經折算的退休酬金的選 擇權,該退休金款額須當作為尚未行使該選擇權時的款額;或
" (i) where the option to commute any part of a pension in return for the payment of a commuted pension gratuity has been exercised, the amount of pension if that option had not been exercised; or "
(ii) 在所有其他情況下,該退休金款額須當作為其實際款額的一又三 分之一。
" (ii) in all other cases, four-thirds of its actual amount. "
(4) 為施行第(1)、(2)及(3)款,任何人員所享有或支取的最高可供計 算退休金的薪酬,或被當作為該人員所曾享有或支取的理論上最高可供計 算退休金的薪酬,須按照規例第16條釐定。
" (4) For the purposes of subsections (1), (2) and (3), the highest pensionable emoluments enjoyed or drawn by an officer or the notional highest pensionable emoluments deemed to have been enjoyed or drawn by him shall be determined in accordance with regulation 16 of the regulations. "
(1) 除非本條例及規例另有規定,否則─
(1) Except as otherwise provided in this Ordinance and the regulations-
(a) 任何屬第4(1)(a)條適用的人員,以及第4(1)(b)或(c)條適用的人 員(凡其實職薪金、外地僱員津貼及特別津貼的100%須作為《退休金條例 》(第89章)所指的可供計算退休金的薪酬者),其薪金、外地僱員津貼、 個人津貼及特別津貼的100%須計為其可供計算退休金的薪酬,但任何其他 薪酬均不得如此計算; (由1993年第4號第22條修訂)
" (a) in the case of an officer to whom section 4(1)(a) applies, and an officer to whom section 4(1)(b) or (c) applies (where 100% of his substantive salary, expatriation pay and special allowance was to be taken as pensionable emoluments under the Pensions Ordinance (Cap 89)), 100% of his salary, expatriation pay, personal allowance and special allowance shall be taken as his pensionable emoluments, but not any other emoluments whatever; (Amended 4 of 1993 s. 22)"
(b) 任何屬第4(1)(b)條適用並已根據第8(3)條作出選擇的人員─ ( 由1993年第4號第22條修訂)
(b) in the case of an officer to whom section 4(1)(b) applies and who has opted under section 8(3)- (Amended 4 of 1993 s. 22)
(i) 就該人員在關鍵日期之前的服務而言─
(i) in respect of his service prior to the material date-
須計為其可供計算退休金的薪酬,但任何其他薪酬均不得如此計算; 及
" shall be taken as his pensionable emoluments, but not any other emoluments whatever; and "
(ii) 就該人員在關鍵日期之後的服務而言,其薪金、外地僱員津貼、 個人津貼及特別津貼的100%須計為其可供計算退休金的薪酬,但任何其他 薪酬均不得如此計算,
" (ii) in respect of his service after the material date, 100% of his salary, expatriation pay, personal allowance and special allowance shall be taken as his pensionable emoluments, but not any other emoluments whatever, "
而為施行本段,“關鍵日期”(material date) 指按照公務員事務司 根據本段為施行本段而發出的通告的條款所決定的日期;
" and for the purposes of this paragraph, ""material date"" ( 關鍵日期) means a date to be determined in accordance with the terms of a Circular issued under and for the purposes of this paragraph by the Secretary for the Civil Service; "