(f) 處所內所有生設備的建議或實際所在處;
(f) the proposed or actual location in the premises of all sanitary fitments;
(g) 處所內消防裝置及設備的建議或實際所在處;
(g) the proposed or actual location in the premises of fire service installations and equipment;
(h) 藉以提供處所或其任何部分通風的下述所有或(視乎適當而定)任何 1或2項設施,即窗戶、管道或任何機械設施;
(h) all or, as may be appropriate, any 1 or 2 of the following means by which ventilation of the premises, or any part thereof, is provided, namely, windows, ducts or any mechanical means;
(i) 處所內所有激光設備(如有的話)的建議或實際所在處。 (1996年 第193號法律公告)
(i) the proposed or actual location in the premises of all laser equipment (if any). (L.N. 193 of 1996)
(2) 凡根據第3(1)(a)條申請批給牌照,就建議安裝的任何電力、照明 、冷凍、通風或機械儀器或任何激光設備而言,申請人須以一式三份的方 式,或如該申請是與安裝有或建議安裝任何激光設備的處所有關的,則須 以一式四份的方式,向發牌當局提交詳細的規格說明,並附上發牌當局認 為為使該建議獲得充分考慮和作為工程完成時的充分紀錄所需的繪圖、圖 樣及其他詳情。
(2) Where an application for the grant of a licence is made under regulation 3(1)(a), the applicant shall, in connection with the proposed installation of any electrical, lighting, cooling, ventilating or mechanical apparatus or of any laser equipment, submit to the licensing authority in triplicate, or, in case the application relates to premises in which any laser equipment is, or is proposed to be, installed, in quadruplicate, detailed specifications, accompanied by such drawings, diagrams and other particulars as the licensing authority may consider necessary to enable the proposal to be fully considered and to form an adequate record of the work when completed.
The specifications, drawings, diagrams and other particulars shall be furnished before the work in connection with the erection or adaptation of premises is commenced.
The specifications as far as they relate to mechanical ventilation or cooling shall show the size and area of inlet and outlet openings, ducts and shafts for the conveyance of air, the construction of and the means of access to ducts and shafts, and details of the apparatus proposed for cleansing or cooling the air. (L.N. 193 of 1996)
上述的規格說明、繪圖、圖樣及其他詳情,須在與架設或 改裝處所有關的工程開始前提交。
(2) Where an application for the grant of a licence is made under regulation 3(1)(a), the applicant shall, in connection with the proposed installation of any electrical, lighting, cooling, ventilating or mechanical apparatus or of any laser equipment, submit to the licensing authority in triplicate, or, in case the application relates to premises in which any laser equipment is, or is proposed to be, installed, in quadruplicate, detailed specifications, accompanied by such drawings, diagrams and other particulars as the licensing authority may consider necessary to enable the proposal to be fully considered and to form an adequate record of the work when completed.
The specifications, drawings, diagrams and other particulars shall be furnished before the work in connection with the erection or adaptation of premises is commenced.
The specifications as far as they relate to mechanical ventilation or cooling shall show the size and area of inlet and outlet openings, ducts and shafts for the conveyance of air, the construction of and the means of access to ducts and shafts, and details of the apparatus proposed for cleansing or cooling the air. (L.N. 193 of 1996)
凡與機械式通風或冷凍裝置有關的規格 說明,須顯示入氣和排氣孔口的大小及面積、輸氣用的喉管和通風井、喉 管和通風井的構造及通往該處的設施,以及擬用作潔淨或冷凍空氣的儀器 的細節。
(2) Where an application for the grant of a licence is made under regulation 3(1)(a), the applicant shall, in connection with the proposed installation of any electrical, lighting, cooling, ventilating or mechanical apparatus or of any laser equipment, submit to the licensing authority in triplicate, or, in case the application relates to premises in which any laser equipment is, or is proposed to be, installed, in quadruplicate, detailed specifications, accompanied by such drawings, diagrams and other particulars as the licensing authority may consider necessary to enable the proposal to be fully considered and to form an adequate record of the work when completed.
The specifications, drawings, diagrams and other particulars shall be furnished before the work in connection with the erection or adaptation of premises is commenced.
The specifications as far as they relate to mechanical ventilation or cooling shall show the size and area of inlet and outlet openings, ducts and shafts for the conveyance of air, the construction of and the means of access to ducts and shafts, and details of the apparatus proposed for cleansing or cooling the air. (L.N. 193 of 1996)
(1996年第193號法律公告)
(2) Where an application for the grant of a licence is made under regulation 3(1)(a), the applicant shall, in connection with the proposed installation of any electrical, lighting, cooling, ventilating or mechanical apparatus or of any laser equipment, submit to the licensing authority in triplicate, or, in case the application relates to premises in which any laser equipment is, or is proposed to be, installed, in quadruplicate, detailed specifications, accompanied by such drawings, diagrams and other particulars as the licensing authority may consider necessary to enable the proposal to be fully considered and to form an adequate record of the work when completed.
The specifications, drawings, diagrams and other particulars shall be furnished before the work in connection with the erection or adaptation of premises is commenced.
The specifications as far as they relate to mechanical ventilation or cooling shall show the size and area of inlet and outlet openings, ducts and shafts for the conveyance of air, the construction of and the means of access to ducts and shafts, and details of the apparatus proposed for cleansing or cooling the air. (L.N. 193 of 1996)
(1) 處所的所有部分和其內的裝設及儀器,包括任何座位、門戶扣件和 告示,以及照明、電力、冷凍、通風、機械及其他裝置,均須時刻保持運 作及狀況良好,並須一如發牌當局所批准者。 (1963年第131號法律公告 )
(1) All parts of premises and the fittings and apparatus therein, including any seating, door fastenings and notices, and the lighting, electrical, cooling, ventilating, mechanical and other installations, shall be maintained at all times in good order and condition and as approved by the licensing authority. (L.N. 131 of 1963)
(2) (a) 除非獲發牌當局的書面同意,否則任何人不得對發牌當局不時 批准的在處所內的構築物,照明、電力、冷凍、通風、機械或其他裝置, 座位、過道或其他裝置,或座位、過道或其他安排,進行不論屬永久或臨 時的改動或增設。 (1963年第131號法律公告)
(2) (a) Alterations or additions whether permanent or temporary to the structure, the lighting, electrical, cooling, ventilating, mechanical or other installations, or to the seating, gangways or other installations, or to the seating, gangways or other arrangements at the premises and approved by the licensing authority from time to time, shall not be made except with the consent in writing of the licensing authority. (L.N. 131 of 1963)
(b) 在給予(a)段所述的同意時,發牌當局可就該項同意附以其認為適 當的條件(如有的話)。 (1996年第193號法律公告)
(b) In giving a consent described in subparagraph (a), the licensing authority may attach such conditions (if any) to the consent as it considers appropriate. (L.N. 193 of 1996)
(d) 凡要求給予(a)段所述的同意,須將要求給予該項同意所關乎的改 裝或增設的全部細節及(如有需要)繪圖,以一式三份的方式向發牌當局提 交。(1996年第193號法律公告)
(d) Where a consent described in subparagraph (a) is sought, full details and, if necessary, by drawings, of the alterations or additions in respect of which the consent is sought shall be submitted, in triplicate, to the licensing authority. (L.N. 193 of 1996)
(3) 在給予第(2)(a)款所述的同意前─
(3) Before giving a consent described in paragraph (2)(a), the licensing authority shall consult-
(a) 凡發牌當局認為向消防處處長諮詢乃屬適當,發牌當局須向消防處 處長諮詢;及
(a) where the licensing authority considers appropriate to consult the Director of Fire Services, the Director of Fire Services; and
(b) (i) 如是就房屋委員會所控制的處所而要求給予該項同意的,發牌 當局須向房屋署署長諮詢;或
(b) (i) in case the consent is sought in respect of premises which are under the control of the Housing Authority, the Director of Housing; or
(ii) 如是就任何其他處所而要求給予該項同意的,則發牌當局須向建 築事務監督諮詢。 (1996年第193號法律公告)
(ii) in case the consent is sought in respect of any other premises, the Building Authority. (L.N. 193 of 1996)
(4) 凡消防處處長、房屋署署長或建築事務監督在根據第(3)款獲諮詢 時,就給予第(2)(a)款所述的同意提出反對─
(4) Where on being consulted under paragraph (3), the Director of Fire Services, the Director of Housing, or the Building Authority raises an objection as regards the giving of a consent described in paragraph (2)(a), then-
(a) 如該項反對其後沒有被撤回,發牌當局不得給予該項同意;或
(a) in case the objection has not been withdrawn, the consent shall not be given by the licensing authority; or
(b) 如該項反對其後被部分撤回,則發牌當局不得就沒有被撤回的部分 反對所關乎的任何改裝或增設給予同意。 (1996年第193號法律公告)
(b) in case the objection has been partly withdrawn, no consent shall be given by the licensing authority as regards any alterations or additions to which the objection, in so far as it has not been withdrawn, relates. (L.N. 193 of 1996)
(5) (a) 除非獲發牌當局的書面同意,否則任何人不得對發牌當局不時 批准的在處所內的任何激光設備,進行不論屬永久或臨時的改裝或增設。
(5) (a) Alterations or additions whether permanent or temporary to any laser equipment at the premises and approved by the licensing authority from time to time shall not be made except with the consent in writing of the licensing authority.
(b) 在給予(a)段所述的同意時,發牌當局可就該項同意附以其認為適 當的條件(如有的話)。
(b) In giving a consent described in subparagraph (a), the licensing authority may attach such conditions (if any) to the consent as it considers appropriate.
(d) 凡要求給予(a)段所述的同意,須將要求給予該項同意所關乎的改 裝或增設的全部細節及(如有需要)繪圖,以一式兩份的方式向發牌當局提 交, (1996年第193號法律公告)
(d) Where a consent described in subparagraph (a) is sought, full details and, if necessary, by drawings, of the alterations or additions in respect of which the consent is sought shall be submitted, in duplicate, to the licensing authority. (L.N. 193 of 1996)
(6) 在給予第(5)(a)款所述的同意前,發牌當局須向機電工程署署長諮 詢。 (1996年第193號法律公告)
(6) Before giving a consent described in paragraph (5)(a), the licensing authority shall consult the Director of Electrical and Mechanical Services. (L.N. 193 of 1996)
(7) 凡機電工程署署長在根據第(6)款獲諮詢時,就給予第(5)(a)款所 述的同意提出反對─
(7) Where on being consulted under paragraph (6), the Director of Electrical and Mechanical Services raises an objection as regards the giving of a consent described in paragraph (5)(a), then-