48. 香港科技大學。 (由1987年第47號第25條增補)
The Hong Kong University of Science and Technology. (Added 47 of 1987 s. 25)
58. 醫院管理局(包括任何由醫院管理局設立的委員會)。 (由1990年 第68號第24條增補)
The Hospital Authority (including any committee established by the Hospital Authority). (Added 68 of 1990 s. 24)
59. 機場管理局。 (由1990年第249號法律公告增補。由1995年第71號 第49條代替)
The Airport Authority. (Added L.N. 249 of 1990.
Replaced 71 of 1995 s. 49)
72. 立法局行政管理委員會。 (由1994年第14號第24條增補)
The Legislative Council Commission. (Added 14 of 1994 s. 24)
73. 香港教育學院。 (由1994年第16號第25條增補)
The Hong Kong Institute of Education. (Added 16 of 1994 s. 25)
76. 保安及護業管理委員會。 (由1994年第97號第34條增補)
The Security and Guarding Services Industry Authority. (Added 97 of 1994 s. 34)
83. 地產代理監管局。 (由1997年第48號第57條增補)
The Estate Agents Authority. (Added 48 of 1997 s. 57)
88. 香按揭證券有限公司。 (由1998年第313號法律公告增補)
The Hong Kong Mortgage Corporation Limited. (Added L.N. 313 of 1998)
本規則可引稱為《防止賄賂(就沒收令提出上訴)規則》。
These rules may be cited as the Prevention of Bribery (Appeal against Confiscation Order) Rules.
根據本條例第12AB條提出上訴的上訴人須按以下方式發出上訴通知書─
An appellant under section 12AB of the Ordinance shall give a notice of appeal-
(a) 依照附表中表格1所載格式;及
(a) in Form 1 in the Schedule; and
(b) 親自簽署該通知書,除非上訴法庭或法官另有指示。 (1998年第 25號第2條)
(b) signed personally by him, unless the Court of Appeal or a judge otherwise directs.
在上訴進行聆訊之前,上訴人可隨時按附表中表格2所載格式發出放棄 上訴通知書,表示放棄該上訴,而在司法常務官接獲該通知書時,上訴法 庭即當作已駁回該上訴。
The appellant may, at any time before the hearing, abandon his appeal by giving notice of the abandonment in Form 2 in the Schedule, and upon the Registrar receiving the notice, the Court of Appeal shall be deemed to have dismissed the appeal.
司法常務官接獲上訴通知書或放棄上訴通知書時,須將通知書副本送交 律政司。
The Registrar shall, on receiving a notice of appeal or of the abandonment of an appeal, send a copy of the notice to the Attorney General.
(1) 對於本規則無特別訂定條文的情況,《刑事上訴規則》(第221章, 附屬法例)在第(2)款的規限下及經按情況作必要的變通後,適用於根據本 條例第12AB條提出的上訴。
(1) In the absence of any specific provision in these rules, the Criminal Appeal Rules (Cap 221 sub. leg.) shall, subject to paragraph (2) and to such modifications as are necessary in the circumstances, apply to an appeal under section 12AB of the Ordinaeret
(2) 《刑事上訴規則》(第221章,附屬法例)第30及31條不適用於根據 本條例第12AA條作出的命令或根據本條例第12AB條提出的上訴。
(2) Rules 30 and 31 of the Criminal Appeal Rules (Cap 221 sub. leg.) shall not apply in relation to an order under section 12AA or an appeal under section 12AB of the Ordinance.
致︰香港高等法院司法常務官
To the Registrar, High Court, Hong Kong.
本人,....................................................... ,為已根據第12AA條作出的沒收令中所指金錢資源 / 財產的持有人,現 根據第12AB條就該命令發出上訴通知書,所據理由如下─
I, ,the holder of pecuniary resources/property in respect of which a confiscation order under section 12AA has been made, hereby give you Notice of Appeal under section 12AB against such order on the following grounds-
日期︰19 年 月 日
Dated the day of 19 .
致︰香港高等法院司法常務官
To the Registrar, High Court, Hong Kong.
日期︰19 年 月 日
Dated the day of 19 .
本公告可引稱為《防止賄賂(教育院校轄下團體及其成員列為例外)公告 》。
This notice may be cited as the Prevention of Bribery (Exclusion of Bodies and Members of Bodies of Educational Institutions) Notice.
主考委員會
The Boards of Examiners
2. 香港中文大學
The Chinese University of Hong Kong