(1) 在皇家天文台懸掛3號風暴警告訊號後,值勤控制員須─
" (1) Upon the hoisting at the Royal Observatory of the No. 3 visual storm warning, the controller on duty shall-"
(a) 將架空纜車運載的所有乘客運載往有交通工具可供使用的最近車 站後,停止架空纜車的操作;及
(a) stop the operation of the aerial ropeway after all passengers being carried thereon have been carried to the nearest station at which transport is available; and
(i) 所有在滑車輪輪列上的繫纜裝置均放在“纜索安全”的位置;
" (i) all rope-retaining devices on sheave trains are placed in the ""rope safe"" position;"
(2) 在架空纜車操作時,如天氣情況會損害架空纜車的安全操作,值 勤控制員可停止架空纜車的操作。
(2) The controller on duty when an aerial ropeway is in operation may stop the operation of the ropeway if the weather conditions are such as to prejudice the safe operation of the ropeway.
(3) 凡風勢會引致架空纜車上的車廂強烈擺動,值勤控制員須減慢架 空纜車的速度。
" (3) Where the wind conditions are such as to cause the cars on a ropeway to oscillate violently, the controller on duty shall reduce the speed of the ropeway."
除經署長事先批准外,架空纜車擁有人不得准許架空纜車在日落之後 至日出之前操作。
" Except with the prior approval of the Director, the owner of an aerial ropeway shall not permit the ropeway to be operated after sunset and before sunrise."
架空纜車擁有人須確保在架空纜車的每個車站作出安排,以引導與管 制使用或擬使用架空纜車的人,使他們能夠安全而有秩序地上車及下車。
The owner of an aerial ropeway shall ensure that arrangements are made at each station on an aerial ropeway for the marshalling and control of persons using or intending to use the ropeway so as to provide for safe and orderly embarkation and disembarkation.
掌管架空纜車的合資格的人須確保─
The competent person in charge of an aerial ropeway shall ensure that-
(a) 當正在任何支架上進行任何工作時,架空纜車並不操作;及
(a) the ropeway is not operated when any work is being carried out on any trestle; and
(b) 當正在進行任何其他修理或保養工作時,架空纜車並不操作以運 載公眾人士。
(b) the ropeway is not operated for the carriage of members of the public when any other repair or maintenance work is being carried out.
(1) 掌管架空纜車的合資格的人,須在第(5)款指明的期間內,呈交一 份有關有系統地保養架空纜車所有部分的書面明細表,供署長批准;該明 細表須包括下列各項檢查、潤滑及調校的相隔時間─
" (1) The competent person in charge of an aerial ropeway shall, within the period specified in paragraph (5), submit for the approval of the Director a written schedule of the systematic maintenance of all parts of the ropeway, which schedule shall include intervals between the inspection, lubrication and adjustment of-"
(a) 所有纜索及吊纜,包括檢驗已折斷的金屬絲及量度圓周;
" (a) all ropes and cables, including an examination for broken wires and the gauging of circumferences;"
(c) 驅動系統,包括輔助及後備驅動系統及發電機;
" (c) the drive system, including auxiliary and stand-by drive systems and generators;"
(d) 通訊系統;
(d) the communication systems;
(2) 署長可要求對根據第(1)款呈交給他的任何保養明細表先作修訂, 然後才由他批准。
(2) The Director may require any maintenance schedule submitted to him under paragraph (1) to be amended before he approves it.
(3) 凡署長已批准任何保養明細表,他可要求掌管架空纜車的合資格 的人修訂該明細表。
" (3) Where the Director has approved any maintenance schedule, he may require the competent person in charge of the aerial ropeway to amend that schedule."
(4) 凡署長已批准根據第(1)款向他呈交的保養明細表,掌管與該明細 表有關的架空纜車的合資格的人─
" (4) Where the Director has approved a maintenance schedule submitted to him under paragraph (1), the competent person in charge of the aerial ropeway to which the schedule relates-"
(a) 未經署長批准,不得容許偏離該明細表的情況出現;及 (1981年 第240號法律公告)
(a) shall not permit any deviation therefrom without the approval of the Director; and (L.N. 240 of 1981)
(b) 須確保架空纜車是按照該不時修訂的明細表,予以保養。
" (b) shall ensure that the ropeway is maintained in accordance with that schedule, as from time to time amended."
(a) (如屬新的架空纜車)在操作展開後1個月內呈交;或
" (a) in the case of a new aerial ropeway, within 1 month after the commencement of operations; or"
(b) (如屬現有的架空纜車)在本部生效日期後1個月內呈交。
" (b) in the case of an existing aerial ropeway, within 1 month after the commencement of this Part."
(1) 架空纜車擁有人須確保第(3)款所指明的檢驗每12個月由檢測員最 少進行一次,而首次檢驗須於署長根據本條例第16條批准操作展開之日起 計不遲於14個月進行。
" (1) The owner of an aerial ropeway shall ensure that the examination specified in paragraph (3) are carried out by a surveyor at least once every 12 months, the first such examinations being carried out not later than 14 months from the date of the Director's approval, under section 16 of the Ordinance, of the commencement of operation."
(2) 掌管架空纜車的合資格的人須每3個月最少進行一次第(3)款所指 明的檢驗,但其進行的檢驗不得在檢測員為施行第(1)款而進行檢驗的同 一日進行。
" (2) The competent person in charge of an aerial ropeway shall carry out the examinations specified in paragraph (3) at least once every 3 months, but shall not carry out such examinations on a day on which a surveyor is carrying out such examinations for the purposes of paragraph (1)."
(3) 為施行第(1)及(2)款,檢測員或合資格的人須檢驗─
(3) For the purposes of paragraphs (1) and (2) the surveyor or competent person shall examine-