“管制燈號”(light signal) 指管制車輛交通或行人的照明信號,包 括《道路交通(交通管制)規例》(第374章,附屬法例)附表4所訂明的黃色 球體;
" ""light signal"" (管制燈號) means an illuminated signal to control vehicular traffic or pedestrians, including the yellow globe prescribed in Schedule 4 to the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.);"
“通行證”(pass) 指由地鐵公司或獲地鐵公司為此而授權的其他人發 出的授權車輛通往和停泊在泊車位的通行證;
" ""pass"" (通行證) means a pass issued by the Corporation or other persons authorized by the Corporation in that behalf for the purpose of authorizing access and parking of a vehicle at a parking space;"
“許可證”(permit) 指由地鐵公司或獲地鐵公司為此而授權的其他人 發出的許可證或授權,讓車輛在運輸交匯處內的限制區上落乘客或裝卸行 李或貨物,或讓車輛駛進運輸交匯處內的禁區或在運輸交匯處內的禁區內 行駛;
" ""permit"" (許可證) means a permit or an authorization issued by the Corporation or other persons authorized by the Corporation in that behalf to enable a vehicle to pick up or set down passengers or to load or unload luggage or goods in a restricted zone or to be driven into or within a prohibited zone in a transport interchange;"
“訂明管制燈號”(prescribed light signal) 指設計、大小、顏色 及類型在《地下鐵路(運輸交匯處)附例》(第270章,附屬法例)附表1中所 訂明的或由《道路交通(交通管制)規例》(第374章,附屬法例)附表3所訂 明的管制燈號,並包括在該規例中附表4所訂明的黃色球體;
" ""prescribed light signal"" (訂明管制燈號) means a light signal of the design, size, colour and type prescribed in Schedule 1 to the Mass Transit Railway (Transport Interchange) Bylaw (Cap 270 sub. leg.) or Schedule 3 to the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.), and includes the yellow globe prescribed in Schedule 4 to those Regulations;"
“訂明道路標記”(prescribed road marking) 指設計、大小、顏色 及類型在《地下鐵路(運輸交匯處)附例》(第270章,附屬法例)附表1中所 訂明的或根據《道路交通(交通管制)規例》(第374章,附屬法例)所訂明 的道路標記,或屬於《道路交通(公共服務車輛)規例》(第374章,附屬法 例)附表4中所描述的設計、大小、顏色及類型的道路標記;
" ""prescribed road marking"" (訂明道路標記) means a road marking of the design, size, colour and type prescribed in Schedule 1 to the Mass Transit Railway (Transport Interchange) Bylaw (Cap 270 sub. leg.) or under the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.) or as described in Schedule 4 to the Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap 374 sub. leg.);"
“訂明交通標誌”(prescribed traffic sign) 指設計、大小、顏色 及類型在《地下鐵路(運輸交匯處)附例》(第270章,附屬法例)附表1中所 訂明的或根據《道路交通(交通管制)規例》(第374章,附屬法例)所訂明 的交通標誌,或屬於《道路交通(公共服務車輛)規例》(第374章,附屬法 例)附表4中所描述的設計、大小、顏色及類型的交通標誌;
" ""prescribed traffic sign"" (訂明交通標誌) means a traffic sign of the design, size, colour and type prescribed in Schedule 1 to the Mass Transit Railway (Transport Interchange) Bylaw (Cap 270 sub. leg.) or under the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.) or as described in Schedule 4 to the Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap 374 sub. leg.);"
“公共小巴”(public light bus) 的涵義與《道路交通條例》(第374 章)中該詞的涵義相同;
" ""public light bus"" (公共小巴) has the same meaning as in the Road Traffic Ordinance (Cap 374);"
“道路標記”(road marking) 指放置在或裝嵌於道路表面的條、文 字、記號或設備,用以向道路使用者傳達任何警告、資料、規定、限制、 禁止或指示的信息,並包括路丘;
" ""road marking"" (道路標記) means a line, word, mark or device placed on, or set into, the surface of a road for conveying to persons using the road any warning, information, requirement, restriction, prohibition or direction, and includes a road hump;"
地鐵公司須在署長的預先批准下,為車輛及公眾人士使用運輸交匯處 、公共運輸服務的運作和車輛的停泊提供足夠、有效率、安全和持續的道 路和設施。
" The Corporation shall provide, with the prior approval of the Commissioner, adequate, efficient, safe and continuous roads and facilities for the use of transport interchanges by vehicles and members of the public, the operation of public transport services and the parking of vehicles."
(1) 署長可就運輸交匯處內車輛與行人交通的管制和規管,以及公共 運輸服務、停車場及泊車位的運作,藉書面通知向地鐵公司發出指示。
" (1) The Commissioner may give directions to the Corporation by notice in writing in respect of the control and regulation of vehicular and pedestrian traffic and the operation of public transport services, car parks and parking spaces within a transport interchange."
(2) 地鐵公司須在根據第(1)款發出的指示所指明的時限內遵從該指示 。
(2) The Corporation shall comply with a direction given under subsection (1) within such period of time as may be specified in the direction.
凡地鐵公司沒有作出根據本規例地鐵公司須作出的某作為,或地鐵公 司沒有作出根據本規例指示地鐵公司作出的某作為,則署長可作出或安排 作出該作為,並將作出該作為所招致或附帶的任何費用作為民事債項向地 鐵公司追討。
" Where the Corporation fails to do an act which the Corporation is required or directed to do under this Regulation, the Commissioner may do or cause such act to be done and recover from the Corporation as a civil debt any costs incurred by or incidental to such act."
地鐵公司在署長的預先批准下,可在運輸交匯處內的任何地方─
" The Corporation may, with the prior approval of the Commissioner-"
地鐵公司可為指引任何使用運輸交匯處的人,在運輸交匯處內的任何 地方─
The Corporation may for the guidance of any person using a transport interchange-
(a) 豎立或展示任何並非訂明交通標誌或訂明管制燈號的交通標誌或 管制燈號;或
(a) erect or display any traffic sign or light signal other than a prescribed traffic sign or prescribed light signal; or
(b) 放置任何並非訂明道路標記的道路標記。
" (b) place any road marking other than a prescribed road marking,at any place within a transport interchange."
(1) 任何交通標誌、管制燈號或道路標記,不論是否為訂明者,須以 受該交通標誌、管制燈號或道路標記所指示的所有道路使用者能清楚看見 的方式豎立、展示或放置(視屬何情況而定)。
" (1) A traffic sign, light signal or road marking, whether prescribed or not, shall be erected, displayed or placed (as the case may be) in such manner so that it is clearly visible to all road users to whom it is directed."
(2) 凡任何根據第5條而豎立、展示或放置(視屬何情況而定)的看來是 訂明交通標誌、訂明管制燈號或訂明道路標記的交通標誌、管制燈號或道 路標記,在位置、大小、顏色或類型方面相對於有關的訂明交通標誌、訂 明管制燈號或訂明道路標記有差異,但對其外觀及涵義並無關鍵性的不良 影響,則該等差異並不使該交通標誌、管制燈號或道路標記(視屬何情況 而定)不被視為訂明交通標誌、訂明管制燈號或訂明道路標記。
" (2) Where a traffic sign, light signal or road marking purporting to be a prescribed traffic sign, prescribed light signal or prescribed road marking erected, displayed or placed (as the case may be) under section 5 varies or differs in positioning, size, colour or type from the relevant prescribed traffic sign, prescribed light signal or prescribed road marking, if the variation or difference does not materially impair its appearance and meaning, the variation or difference shall not prevent such traffic sign, light signal or road marking (as the case may be) from being treated as a prescribed traffic sign, prescribed light signal or prescribed road marking."
地鐵公司在署長的預先批准下,可將任何根據第5條而豎立、展示或放 置的訂明交通標誌、訂明管制燈號或訂明道路標記的運作─
" The Corporation may, with the prior approval of the Commissioner-"
(b) 更改或暫時中止。
" (b) vary or suspend temporarily,the operation of any prescribed traffic sign, prescribed light signal or prescribed road marking erected, displayed or placed under section 5."
(1) 地鐵公司在署長的預先批准下,可藉訂明交通標誌或訂明道路標 記,將運輸交匯處內的任何地方指定為供車輛停泊的泊車位,並可以其認 為合適的方式在署長的預先批准下將任何泊車位限定供任何類別的車輛或 任何特定類型或種類的車輛使用,亦可將任何泊車位分配給任何人使用, 以及將該項限定或分配撤銷或修訂。
" (1) The Corporation may, with the prior approval of the Commissioner, designate any place within a transport interchange as a parking space for the parking of a vehicle by means of prescribed traffic signs or prescribed road markings, and may in such manner as it thinks fit with the prior approval of the Commissioner limit the use of any parking space to vehicles of any description, or of any particular type or class, or allocate any parking space for use by any person or persons, and revoke or amend any such limitation or allocation."
(2) 地鐵公司在署長的預先批准下,可以其認為合適的方式,限定任 何類別或任何特定類型或種類的車輛使用泊車位的時間,以及將該項限定 撤銷或修訂。
" (2) The Corporation may, with the prior approval of the Commissioner, in such manner as it thinks fit limit the hours during which vehicles of any description or of any particular type or class may use a parking space, and revoke or amend any such limitation."
(3) 地鐵公司可為車輛停泊於泊車位而發出通行證,而上述通行證可 受到由地鐵公司決定的任何發出條件所規限。
(3) The Corporation may issue a pass for the parking of a vehicle at a parking space which may be subject to any conditions of issue as determined by the Corporation.
(4) 地鐵公司在署長的預先批准下,可將根據第(1)款作出的指定─
" (4) The Corporation may, with the prior approval of the Commissioner-"