(4) 總督在其認為適當的情況下,可授權披露第(3)款所指明的資料, 而對根據該項授權行事的人,第(1)款並不適用。
" (4) The Governor may, in such circumstances as he thinks fit, authorize the disclosure of any information specified in subsection (3) and subsection (1) shall not apply to any person acting under that authority."
(5) 第2(1)、(1A)或(1B)條所適用的個別人士,可授權披露第(3)款所 指明且與其本人有關的資料,而對根據該項授權行事的人,第(1)款並不 適用。 (由1996年第10號第6條修訂)
" (5) The individual to whom section 2(1),(1A) or (1B) applies may authorize the disclosure of any information specified in subsection (3) which relates to him and subsection (1) shall not apply to any person acting under that authority. (Amended 10 of 1996 s. 6)"
(1) 附表所述職位是為本條例的施行而訂明的職位。 (由1996年第10 號第7條修訂)
(1) The offices mentioned in the Schedule are prescribed offices for the purposes of this Ordinance. (Amended 10 of 1996 s. 7)
(2) 總督會同行政局可藉在憲報刊登的命令將附表修訂。
(2) The Governor in Council may by order published in the Gazette amend the Schedule.
2. 皇家香港警察隊或皇家香港輔助警察隊中的警務人員職位,包括少 年警察職位。
" 2.
Any office of police officer, including a cadet, in the Royal Hong Kong Police Force or the Royal Hong Kong Auxiliary Police Force."
3. 懲教署中根據《監獄條例》(第234章)第3條委任人選擔任的職位。
Any office in the Correctional Services Department to which a person is appointed under section 3 of the Prisons Ordinance (Cap 234).
4. 根據《罪犯感化條例》(第298章)第9條委任人選擔任的首席感化主 任或感化主任職位。
Any office of principal probation officer or probation officer to which a person is appointed under section 9 of the Probation of Offenders Ordinance (Cap 298).
5. 《香港海關條例》(第342章)附表1所述的香港海關職位。
Any office in the Customs and Excise Service mentioned in Schedule 1 to the Customs and Excise Service Ordinance (Cap 342). (Amended 68 of 1995 s. 2)
6. 《入境事務隊條例》(第331章)附表所述的入境事務隊職位。 (由 1997年第80號第104(1)條修訂;由1997年第363號法律公告修訂)
Any office in the Immigration Service mentioned in the Schedule to the Immigration Service Ordinance (Cap 331).
7. 正由或將由薪俸在總薪級表第27薪點或以上的人員出任的職位。 (由1996年第10號第8條修訂)
" 7.
Any office occupied, or to be occupied, by an officer on or above Point 27 on the Master Pay Scale. (Amended 10 of 1996 s. 8)"
8. 正由或將由薪俸屬首長薪級或首長(司法人員/律政人員)薪級的人 員出任的職位。
" 8.
Any office occupied, or to be occupied, by an officer on the Directorate or Directorate (Judicial/Legal Group) Pay Scale."
9. 在消防處擔任《消防條例》(第95章)附表6所列職級的人。
Any person holding any rank in the Fire Services Department set out in the Sixth Schedule to the Fire Services Ordinance (Cap 95).
10. 廉政公署首長級人員或廉政主任職系人員擔任的職位,或廉政公 署執行處的職位。 (由1996年第10號第8條增補)
" 10.
Any office of the Directorate staff, the Commission Against Corruption Officer grade staff or in the Operations Department of the Independent Commission Against Corruption. (Added 10 of 1996 s. 8)"
11. 正由香港金融管理局的行政、專業、管理、技術或秘書職系人員 出任的職位。 (由1996年第10號第8條增補)
" 11.
Any office occupied by the executive, professional, managerial, technical or secretarial staff of the Hong Kong Monetary Authority. (Added 10 of 1996 s. 8)"
12. 保險業監察主任職系人員(包括保險業監理專員及助理保險業監理 專員)或保險業監理處秘書職系人員擔任的職位。 (由1996年第10號第8 條增補)
Any office of the insurance officer grade staff (including the Commissioner or Assistant Commissioner) or the secretarial staff of the Office of the Commissioner of Insurance. (Added 10 of 1996 s. 8)
13. 正由強制性公積金計劃管理局的行政、專業、管理、技術、查察 或秘書職系人員出任的職位。 (由1998年第4號第11條增補)
" 13.
Any office occupied by the executive, professional, managerial, technical, inspectorate or secretarial staff of the Mandatory Provident Fund Schemes Authority. (Added 4 of 1998 s. 11)"
其他職位
OTHER OFFICES
1. 正由證券及期貨事務監察委員會的行政人員(包括執行董事)或秘書 職系的人員出任的職位。
Any office occupied by the executive staff (including the Executive Directors) or the secretarial staff of the Securities and Futures Commission.
本條例可引稱為《罪犯感化條例》。
This Ordinance may be cited as the Probation of Offenders Ordinance.
(1) 在本條例中,除文意另有所指外─
" (1) In this Ordinance, unless the context otherwise requires-"
“有條件釋放”(conditional discharge) 指根據《裁判官條例》(第 227章)第36條或《刑事訴訟程序條例》(第221章)第107條的條文而頒令的 有條件釋放;
" ""conditional discharge"" (有條件釋放) means a conditional discharge made under the provisions of section 36 of the Magistrates Ordinance (Cap 227) or section 107 of the Criminal Procedure Ordinance (Cap 221);"
“首席感化主任”(principal probation officer) 指根據第9條獲委 任為首席感化主任的人;
" ""principal probation officer"" (首席感化主任) means the person appointed to be the principal probation officer under section 9;"
“感化令”(probation order) 具有第3條給予該詞的涵義;
" ""probation order"" (感化令) has the meaning assigned to it by section 3;"
“感化期”(probation period) 指根據感化令受感化者須接受監管的 期間。
" ""probation period"" (感化期) means the period for which a probationer is placed under supervision by a probation order;"