(1) 每艘長度小於70呎且鋪設全通甲板並屬第5組的船舶,在艙壁甲板 之上的每個客艙均須設置至少一個手提式滅火器,而在每個船員艙及該甲 板之下的每個客艙則須設置至少兩個該等滅火器。
" (1) Every ship of Group 5 of less than 70 feet in length which is fully decked shall be provided with at least one portable fire extinguisher in each of the passenger spaces above the bulkhead deck, and with at least two such extinguishers in each of the crew spaces and of the passenger spaces below that deck."
(1) 在每艘長度小於70呎且鋪設全通甲板並屬第5組的船舶上,在設有 任何燃油鍋爐、油類燃料沉澱櫃或燃油機組的任何艙間內,須設置一個或 多於一個泡沫滅火器(每個容量為至少10加侖)或二氧化碳滅火器(每個容 量為至少35磅)。
" (1) In every ship of Group 5 of less than 70 feet in length which is fully decked there shall be provided in any space containing any oil-fired boiler, oil fuel settling tank or oil fuel unit one or more foam fire extinguishers each of at least 10 gallons capacity or carbon dioxide extinguishers each of at least 35 1b. capacity."
(2) 第(1)款提述的一個或多於一個滅火器須設於一旦失火時隨時可接 觸之處,而其數目須足以使泡沫或二氧化碳能直射到鍋爐室的任何部分或 設有燃油裝設的任何部分的艙間內。
" (2) The extinguisher, or extinguishers, referred to in paragraph (1) shall be sited so as to be readily accessible in the event of fire and they shall be sufficient in number to enable foam or carbon dioxide to be directed on to any part of the boiler room or spaces containing any part of the oil fuel installation."
(3) 除第(1)及(2)款的規定外,另須─
(3) In addition to the requirements of paragraphs (1) and (2) there shall be provided-
(b) 在每個燃燒室內設置一個盛器,內裝至少2立方呎的沙或其他適合 弄滅油火的乾燥物料,連同一把用來將沙或乾燥物料分撒的勺子;另一選 擇是另加設置一個適合撲滅油火的手提式滅火器。
" (b) in each firing space a receptacle containing at least 2 cubic feet of sand or other dry material suitable for quenching oil fires together with a scoop for its distribution, or alternatively an additional portable fire extinguisher suitable for extinguishing oil fires."
(1) 適用於屬第XI及XII類的船舶的《規則》,亦適用於屬第6組的船 舶,一如其適用於屬第XI及XII類的船舶。
(1) The Rules applicable to ships of Class XI and XII shall apply to ships of Group 6 as they apply to ships of Class XI and XII.
(2) 處長可豁免任何屬第XII類的船舶受本規例任何規定所規限。
(2) The Director may exempt any ship of Class XII from any of the requirements of these regulations.
適用於1000噸或以上並屬第VIII類的船舶的《規則》,亦適用於屬第7 組的船舶,一如其適用於1000噸或以上並屬第VIII類的船舶。
The Rules applicable to ships of Class VIII of 1000 tons or over shall apply to ships of Group 7 as they apply to ships of Class VIII of 1000 tons or over.
(2) 本條適用的每艘船舶,須按照本條的規定設置裝置,以使至少兩 股本規例規定的水柱,能射到該船舶在航行時船員通常可到達的船舶任何 部分,並能射到任何貯物室以及任何貨艙在空置時的任何部分。
(2) Every ship to which this regulation applies shall be provided with appliances in accordance with this regulation whereby at least two jets of water as required by these regulations can reach any part of the ship normally accessible to the crew while the ship is being navigated and any store room and any part of any cargo space when empty.
(3) 第(1)款提述的每艘船舶,須設置至少兩個用動力操作的消防泵, 其中一個可由主引擎驅動。
(3) Every ship referred to in paragraph (1) shall be provided with at least two fire pumps operated by power one of which may be driven by the main engine.
(4) 第(3)款提述的每個泵,須能從船舶上設置的任何消防龍頭、消防 喉及噴嘴輸出至少一股水柱,且每個泵須符合第32條的規定。
" (4) Each pump referred to in paragraph (3) shall be capable of delivering at least one jet of water from any fire hydrant, hose and nozzle provided in the ship and shall comply with the requirements of regulation 32."
(5) 在任何已安裝燃油鍋爐或內燃式推進機械並屬第(1)款提述的船舶 上,如任何一個艙室失火能令所有消防泵失靈,則須在機艙外面的位置設 置一個應急消防泵、該泵的動力源及通海接頭。
" (5) If in any ship referred to in paragraph (1) fitted with oil-fired boilers or internal combustion type propelling machinery a fire in any one compartment could put all the fire pumps out of action, there shall be provided, in a position outside the machinery spaces, an emergency fire pump and its source of power and sea connection."
(6) 第(5)款提述的任何該等應急消防泵,可用動力或人手操作,並須 能從船舶上設置的任何消防龍頭及消防喉,透過符合第34條第(5)款的規 定的噴嘴,產生一股射程不小於40呎的水柱。
" (6) Any such emergency fire pump referred to in paragraph (5) may be operated by power or manually, and shall be capable of producing from any of the fire hydrants and hoses provided in the ship, through a nozzle which shall comply with paragraph (5) of regulation 34, a jet of water having a throw of not less than 40 feet."
(7) 在第(1)款提述的每艘船舶上,須設置一消防總喉管,多於一條消 防水管以及多於一個消防龍頭;該等設備須符合第33條的規定。
" (7) In every ship referred to in paragraph (1) there shall be provided a fire main, water service pipes and hydrants which shall comply with the requirements of regulation 33."
(8) 除任何設置在機艙的消防喉外,每艘該等船舶另須設置至少兩條 消防喉,其總長度為至少船舶長度的百分之六十,並須設置一備用消防喉 。
" (8) Every such ship shall, in addition to any fire hose provided in the machinery spaces, be provided with at least two fire hoses having a total length of at least 60 per centum of the length of the ship and one spare fire hose."
(9) 在每艘已安裝燃油鍋爐或內燃式推進機械的該等船舶上,在每個 設有該等機械的艙間內,須設置至少一個消防龍頭,連同一消防喉及噴霧 嘴。
" (9) In every such ship fitted with oil-fired boilers or internal combustion type propelling machinery there shall be provided in each space containing such machinery at least one fire hydrant, together with a fire hose and spray nozzle."
(10) 本條適用的每艘船舶須設置至少3個手提式滅火器,位於供在起 居艙及服務艙隨時使用的地方。
(10) Every ship to which this regulation applies shall be provided with at least three portable fire extinguishers so situated as to be readily available for use in the accommodation and service spaces.
(11) 在每艘該等船舶上,須設置以下至少一項固定式滅火裝設,以保 護設有任何燃油鍋爐、油類燃料沉澱櫃或燃油機組的任何艙間─
" (11) In every such ship there shall be provided for the protection of any space containing any oil-fired boiler, oil fuel settling tank or oil fuel unit, at least one of the following fixed fire extinguishing installations-"
(a) 符合第38條的規定的壓力噴水系統;
(a) a pressure water spraying system complying with the requirements of regulation 38;
(b) 符合第39條的規定的窒火氣體或蒸汽裝設;及
(b) a fire smothering gas or steam installation complying with the requirements of regulation 39; and
(c) 符合第40條的規定的泡沫滅火裝設。
(c) a foam fire extinguishing installation complying with the requirements of regulation 40.
(12) 如在任何該等船舶上的輪機室及鍋爐室並非用艙壁完全互相分隔 ,又或燃料能從鍋爐室流入輪機室,則就本款而言,該合併的輪機室及鍋 爐室須視為單一的艙間。
" (12) If the engine room and boiler rooms in any such ship are not entirely separated from each other by a bulkhead, or if fuel can drain from the boiler room into the engine room, the combined engine room and boiler room shall, for the purpose of this paragraph, be regarded as a single space."
(13) 如已符合第(11)款(b)段的規定而安裝固定式窒火蒸汽裝設,而 蒸汽僅由水管鍋爐提供,則須設置一個容量為至少30加侖的泡沫滅火器或 一個容量為至少100磅的二氧化碳滅火器,以保護鍋爐室以及設有燃油裝 設的艙間。
(13) If a fixed fire smothering steam installation is fitted in compliance with the requirements of sub-paragraph (b) of paragraph (11) and steam is supplied only by water-tube boilers there shall be provided for the protection of the boiler room and spaces containing the oil fuel installation one foam fire extinguisher of at least 30 gallons capacity or a carbon dioxide fire extinguisher of at least 100 lb. capacity.
(14) 除第(11)、(12)及(13)款的規定外─
" (14) In addition to the requirements of paragraphs (11), (12) and (13) there shall be provided-"