在任何廚房內須備有至少一個手提 式滅火器以供使用。
" Every ship of Class II(A) of less than 21.34 metres in length shall be provided with at least one portable fire extinguisher in each of the passenger spaces above the bulkhead deck, and with at least 2 such extinguishers in each of the crew spaces and in each of the passenger spaces below that deck.
At least one portable fire extinguisher shall be available for use in any galley."
(1) 在每艘長度小於21.34米並屬第II(A)類的船舶上,在設有任何燃 油鍋爐、油類燃料沉澱櫃或燃油機組的任何艙間內,須設置一個或多於一 個泡沫滅火器(每個容量為至少45升)或二氧化碳滅火器(每個容量為至少 16公斤)。
" (1) In every ship of Class II(A) of less than 21.34 metres in length there shall be provided in any space containing any oil-fired boiler, oil fuel settling tank or oil fuel unit, one or more foam fire extinguishers each of at least 45 litres capacity or carbon dioxide extinguishers each of at least 16 kilograms capacity.
The extinguisher, or extinguishers, shall be sited so as to be readily accessible in the event of a fire and they shall be sufficient in number to enable foam or carbon dioxide to be directed on to any part of the boiler room or space containing any part of the oil fuel installation.
In addition there shall be provided-"
該滅火器或該等滅火器須設於一旦失火時隨時可接觸之處,而 其數目須足以使泡沫或二氧化碳能直射到鍋爐室的任何部分或設有燃油裝 設的任何部分的艙間內。
" (1) In every ship of Class II(A) of less than 21.34 metres in length there shall be provided in any space containing any oil-fired boiler, oil fuel settling tank or oil fuel unit, one or more foam fire extinguishers each of at least 45 litres capacity or carbon dioxide extinguishers each of at least 16 kilograms capacity.
The extinguisher, or extinguishers, shall be sited so as to be readily accessible in the event of a fire and they shall be sufficient in number to enable foam or carbon dioxide to be directed on to any part of the boiler room or space containing any part of the oil fuel installation.
In addition there shall be provided-"
此外,另須─
" (1) In every ship of Class II(A) of less than 21.34 metres in length there shall be provided in any space containing any oil-fired boiler, oil fuel settling tank or oil fuel unit, one or more foam fire extinguishers each of at least 45 litres capacity or carbon dioxide extinguishers each of at least 16 kilograms capacity.
The extinguisher, or extinguishers, shall be sited so as to be readily accessible in the event of a fire and they shall be sufficient in number to enable foam or carbon dioxide to be directed on to any part of the boiler room or space containing any part of the oil fuel installation.
In addition there shall be provided-"
(b) 在每個燃燒室內設置一個盛器,內裝至少0.3立方米的沙或其他適 合撲滅油火的乾燥物料,連同一把用來將沙或乾燥物料分撒的勺子,而另 一選擇是另加設置一個適合撲滅油火的手提式滅火器;及
" (b) in each firing space a receptacle containing at least 0.3 cubic metre of sand or other dry material suitable for extinguishing oil fires together with a scoop for its distribution, or alternatively, an additional portable fire extinguisher suitable for extinguishing oil fires; and (L.N. 410 of 1995)"
(ii) 設置至少一套符合附表6條文的規定的手提式泡沫噴頭部件;及
(ii) at least one set of portable foam applicator unit complying with the provisions of Schedule 6; and
(iii) 在2000年10月1日前設置符合第7(1)條的規定的固定式滅火系統 。 (1995年第410號法律公告)
(iii) a fixed fire-extinguishing system complying with the requirements of regulation 7(1) by 1 October 2000. (L.N. 410 of 1995)
(2) (a) 在每艘長度為15.24米或以上但小於21.34米並屬第II(A)類的 船舶上,在每個設有內燃式推進機械的艙間內,須設置至少5個適合撲滅 油火的手提式滅火器,而每艘長度小於15.24米並屬第II(A)類的船舶,則 在該等艙間內須設置至少3個該等手提式滅火器;但如內燃式機械是位於 第(1)款所適用的艙間,則除須設置該款所規定的滅火器外,只須另加設 置2個該等手提式滅火器。
" (2) (a) In every ship of Class II(A) of 15.24 metres in length or over but of less than 21.34 metres in length there shall be provided in each space containing internal combustion type propulsion machinery at least 5 portable fire extinguishers suitable for extinguishing oil fires, and every ship of Class II(A) of less than 15.24 metres in length shall be provided with at least 3 such portable fire extinguishers in such spaces; provided that where internal combustion machinery is situated in a space to which subregulation (1) applies, only 2 such portable fire extinguishers need be provided in addition to the extinguishers required by that subregulation. (L.N. 410 of 1995)"
(b) 在每個設有內燃式機械的A類機艙內,除(a)段的規定外,另須─
" (b) In each Category A machinery space containing internal combustion type machinery, there shall be provided in addition to the requirements of paragraph (a)-"
(ii) 設置至少一套符合附表6條文的規定的手提式泡沫噴頭部件;及
(ii) at least one set of portable foam applicator unit complying with the provisions of Schedule 6; and
(iii) 在2000年10月1日前設置符合第7(1)條的規定的固定式滅火系統 。 (1995年第410號法律公告)
(iii) a fixed fire-extinguishing system complying with the requirements of regulation 7(1) by 1 October 2000. (L.N. 410 of 1995)
(3) 在每艘運載多於36名乘客並屬第II(A)類的船舶上,須為每名消防 巡邏員提供手提式雙向無線電話器具。 (1995年第410號法律公告)
" (3) In every ship of Class II(A) carrying more than 36 passengers, each member of the fire patrol shall be provided with a two-way portable radiotelephone apparatus. (L.N. 410 of 1995)"
防火與消防裝置: 不屬客船及液貨船的船舶
FIRE PREVENTION AND FIRE APPLIANCES: SHIPS OTHER THAN PASSENGER SHIPS AND TANKERS
(1) 每艘500噸或以上並屬第VII類的船舶,須按照本條的規定設置裝 置,以使至少2股本規例規定的水柱,能射到該船舶在航行時乘客或船員 通常可到達的船舶任何部分,並能射到任何貯物室以及任何貨艙在空置時 的任何部分。
" (1) Every ship of Class VII of 500 tons or over shall be provided with appliances in accordance with this regulation whereby at least 2 jets of water as required by these regulations can reach any part of the ship normally accessible to the passengers or crew while the ship is being navigated, and any store room and any part of any cargo space when empty."
(2) (a) 每艘1000噸或以上並屬第VII類的船舶,須設置至少2個用動 力操作的消防泵。
" (2) (a) Every ship of Class VII of 1000 tons or over shall be provided with at least 2 fire pumps operated by power.
Each such pump shall be capable of delivering at least one jet of water simultaneously from each of any 2 fire hydrants, hoses and nozzles provided in the ship and shall comply with the requirements of regulation 60."
每個該等泵須能從船舶上設置的任何2套消防龍頭、消 防喉及噴嘴同時各輸出至少一股水柱,且每個該等泵須符合第60條的規定 。
" (2) (a) Every ship of Class VII of 1000 tons or over shall be provided with at least 2 fire pumps operated by power.
Each such pump shall be capable of delivering at least one jet of water simultaneously from each of any 2 fire hydrants, hoses and nozzles provided in the ship and shall comply with the requirements of regulation 60."
(b) 每艘500噸或以上但1000噸以下並屬第VII類的船舶,須設置至少 一個用動力操作的消防泵,該等消防泵須能從船舶上設置的任何2套消防 龍頭、消防喉及噴嘴同時各輸出至少一股水柱,且該等消防泵須符合第60 條的規定,但消防泵的出水量不得少於每小時25立方米。
" (b) Every ship of Class VII of 500 tons or over but under 1000 tons shall be provided with at least one fire pump operated by power, which shall be capable of delivering at least one jet of water simultaneously from each of any 2 fire hydrants, hoses and nozzles provided in the ship and shall comply with the requirements of regulation 60, provided that the capacity of the fire pump shall not be less than 25 cubic metres per hour."
(c) 在每艘500噸或以上並屬第VII類的船舶上,除本條所規定的消防 泵外,其他安裝在機艙內的泵(例如通用泵、艙底泵及壓載泵)的其中一個 ,亦須能以消防泵的出水量及壓力供水給消防總喉管。
" (c) In every ship of Class VII of 500 tons or over, in addition to the fire pumps required by this regulation one of the other pumps fitted in the machinery space such as the general service, bilge and ballast pump shall be capable of providing water to the fire main at the capacity and pressure of the fire pumps."
(3) (a) 在任何500噸或以上並屬第VII類的船舶上,如任何一個艙室 失火能令所有消防泵失靈,則須在機艙外面的位置設置一個獨立驅動且用 動力操作的應急消防泵、該泵的動力源及通海接頭。
" (3) (a) If, in any ship of Class VII of 500 tons or over, a fire in any one compartment could put all the fire pumps out of action there shall be provided, in a position outside the machinery spaces, an independently driven power operated emergency fire pump and its source of power and sea connection."
(b) 在每艘2000噸或以上並屬第VII類的船舶上,應急消防泵須─
(b) In every ship of Class VII of 2000 tons or over the emergency fire pump shall-
(ii) 符合第60(10)條的規定。 (1995年第410號法律公告)
(ii) meet the requirements of regulation 60(10). (L.N. 410 of 1995)
(c) 在每艘500噸或以上但2000噸以下並屬第VII類的船舶上,應急消 防泵須能從任何2套消防龍頭及消防喉,透過符合第62(4)(b)條的規定的 噴嘴,同時各輸出至少一股水柱,同時使船舶上任何消防龍頭的壓力維持 在至少2.1巴,但在1000噸或以上的該等船舶上,任何消防龍頭的壓力不 得少於2.5巴。
" (c) In every ship of Class VII of 500 tons or over but under 2000 tons, the emergency fire pump shall be capable of delivering at least one jet of water simultaneously from each of any 2 hydrants and hoses through nozzles which shall comply with regulation 62(4)(b) whilst maintaining a pressure of at least 2.1 bar at any hydrant in the ship, provided that for such ships of 1000 tons or over, the pressure at any hydrant shall not be less than 2.5 bar."
(4) (a) 在每艘500噸或以上並屬第VII類的船舶上,須設置一消防總 喉管、多於一條消防水管及消防喉,以及多於一個消防龍頭及噴嘴,該等 設備須符合第61及62條的規定。
" (4) (a) In every ship of Class VII of 500 tons or over there shall be provided a fire main, water service pipes, hydrants, hoses and nozzles which shall comply with the requirements of regulations 61 and 62."
(b) (i) 每艘1000噸或以上的該等船舶,除設置在機艙的消防喉外, 另須設置消防喉,其數目為按該船舶的長度計,每30米(或不足30米)設置 至少一條,但不論在任何情況下不得少於5條,而該等消防喉的總長度須 至少為該船舶長度的60%。
" (b) (i) Every such ship of 1000 tons or over shall, in addition to any fire hoses provided in the machinery spaces, be provided with at least one fire hose for each 30 metres (or part thereof) length of the ship but in no case less than 5 hoses and such hoses shall have a total length of at least 60% of the length of the ship.
In addition to such hoses there shall be provided one spare fire hose."