(c) 在小於1000噸的船舶上,處長在顧及機艙較高部分的闊度及配置 後,可准許免設本款所規定的其中一條逃生途徑;在1000噸或以上的船舶 上,處長在顧及機艙的性質與位置以及機艙內是否通常有人工作後,可准 許免設本款所規定的其中一條逃生途徑,但須有一扇門或一道鋼梯提供通 往救生艇及救生筏登乘甲板的安全逃生路線;
" (c) in a ship of less than 1000 tons the Director may permit one of the means of escape required by this paragraph to be dispensed with having regard to the width and disposition of the upper part of the machinery space; in a ship of 1000 tons or over the Director may permit one of the means of escape required by this paragraph to be dispensed with, provided that either a door or a steel ladder provides a safe escape route to the lifeboat and liferaft embarkation deck having regard to the nature and location of the space and whether persons are normally employed in that space;"
(d) 就1994年10月後建造的船舶而言,須從位於機艙內的機械控制室 設置兩條逃生途徑,其中至少一條須提供直至機艙外面一處安全地點為止 的連貫防火護罩。 (1995年第413號法律公告)
" (d) in the case of post October 1994 ships, two means of escape shall be provided from a machinery control room located within a machinery space, at least one of which will provide continuous fire shelter to a safe position outside the machinery space. (L.N. 413 of 1995)"
(1) 在每艘船舶上,任何乘客或車輛可到達的每層外露甲板上,須設 置舷牆或護欄。
" (1) In every ship bulwarks or guard rails shall be provided on every exposed deck to which any passenger or vehicles may have access.
Such bulwarks or guard rails, together with stanchions supporting the guard rails shall meet the requirements laid down in Schedule 6 and be so placed, designed and constructed, and in particular shall be of such a height above the deck as to prevent any passenger who may have access to that deck or any vehicle from accidentally falling therefrom.
Any freeing ports fitted in such a bulwark shall be covered by a grid or bars which will prevent any person from falling through the port."
該等舷牆或護欄連同支承護欄的扶手柱須符合附表6訂立 的規定,其放置、設計和建造(尤以其在甲板之上的高度),須足以防止任 何可到達該甲板的乘客或任何車輛意外從該處墮下。
" (1) In every ship bulwarks or guard rails shall be provided on every exposed deck to which any passenger or vehicles may have access.
Such bulwarks or guard rails, together with stanchions supporting the guard rails shall meet the requirements laid down in Schedule 6 and be so placed, designed and constructed, and in particular shall be of such a height above the deck as to prevent any passenger who may have access to that deck or any vehicle from accidentally falling therefrom.
Any freeing ports fitted in such a bulwark shall be covered by a grid or bars which will prevent any person from falling through the port."
任何安裝於該等舷牆 的舷牆排水口均須蓋上柵網或橫柵,防止任何人經舷牆排水口墮下。
" (1) In every ship bulwarks or guard rails shall be provided on every exposed deck to which any passenger or vehicles may have access.
Such bulwarks or guard rails, together with stanchions supporting the guard rails shall meet the requirements laid down in Schedule 6 and be so placed, designed and constructed, and in particular shall be of such a height above the deck as to prevent any passenger who may have access to that deck or any vehicle from accidentally falling therefrom.
Any freeing ports fitted in such a bulwark shall be covered by a grid or bars which will prevent any person from falling through the port."
每艘船舶均須設置錨處理設備,並須設置在顧及船舶的大小及其預定 的服務下,在數目、重量及強度方面均屬足夠的錨及錨鏈。
" Every ship shall be provided with anchor handling equipment, together with such anchors and chain cables as are sufficient in number, weight and strength, having regard to the size and intended service of the ship."
每艘船舶均須設置在顧及船舶的大小及其預定的服務下,在數目及強 度方面均屬足夠的錨索及拖索。
" Every ship shall be provided with such hawsers and warps as are sufficient in number and strength, having regard to the size and intended service of the ship."
(1) 每項氣焊、火焰切割或家用氣體燃料的裝設的設計、建造及裝設 ,均不得使船舶及船上的人的安全受損。
" (1) Every gas welding, flame cutting or domestic gaseous fuel installation shall be designed, constructed and installed so that the safety of the ship and of the persons on board is not impaired."
所有臨時風門、裝貨門以及安裝於開口的其他關閉裝置,如讓其開啟 或沒有適當穩固即可能引致特種艙或滾裝貨艙出現大規模浸水者,則須設 置顯示器。
" Indicators shall be provided for all shell doors, loading doors and other closing appliances fitted to openings which if left open or not properly secured could lead to major flooding of a special category space or ro/ro cargo space.
The indicator system shall be a panel at the navigating bridge consisting of a green indicator light and a red indicator light for each access opening connected to suitable switches at the opening so that the green light will be illuminated on the panel for a particular opening only when the door or other closing appliance is both closed and secured.
All switches or relays shall be connected so that if the door or appliance is not fully closed or properly secured the red light on the panel will illuminate.
The power supply for the indicator system shall be independent of the power supply for operating and securing the doors or closing appliances."
顯示系統須為設於航行駕駛台的顯示板,由為每個出入口而設 的綠色及紅色顯示燈各一盞組成,該等顯示燈連接有關開口的適合開關, 以致就任何個別開口而言,只有當有關的門或其他關閉裝置已關閉兼穩固 時,顯示板才會亮起綠燈。
" Indicators shall be provided for all shell doors, loading doors and other closing appliances fitted to openings which if left open or not properly secured could lead to major flooding of a special category space or ro/ro cargo space.
The indicator system shall be a panel at the navigating bridge consisting of a green indicator light and a red indicator light for each access opening connected to suitable switches at the opening so that the green light will be illuminated on the panel for a particular opening only when the door or other closing appliance is both closed and secured.
All switches or relays shall be connected so that if the door or appliance is not fully closed or properly secured the red light on the panel will illuminate.
The power supply for the indicator system shall be independent of the power supply for operating and securing the doors or closing appliances."
所有開關或繼電器均須予連接,以致在門或關 閉裝置沒有完全關閉或適當穩固時,顯示板上的紅燈便會亮著。
" Indicators shall be provided for all shell doors, loading doors and other closing appliances fitted to openings which if left open or not properly secured could lead to major flooding of a special category space or ro/ro cargo space.
The indicator system shall be a panel at the navigating bridge consisting of a green indicator light and a red indicator light for each access opening connected to suitable switches at the opening so that the green light will be illuminated on the panel for a particular opening only when the door or other closing appliance is both closed and secured.
All switches or relays shall be connected so that if the door or appliance is not fully closed or properly secured the red light on the panel will illuminate.
The power supply for the indicator system shall be independent of the power supply for operating and securing the doors or closing appliances."
顯示系統 的動力供應須不倚賴用以操作和穩固門或關閉裝置的動力the
" Indicators shall be provided for all shell doors, loading doors and other closing appliances fitted to openings which if left open or not properly secured could lead to major flooding of a special category space or ro/ro cargo space.
The indicator system shall be a panel at the navigating bridge consisting of a green indicator light and a red indicator light for each access opening connected to suitable switches at the opening so that the green light will be illuminated on the panel for a particular opening only when the door or other closing appliance is both closed and secured.
All switches or relays shall be connected so that if the door or appliance is not fully closed or properly secured the red light on the panel will illuminate.
The power supply for the indicator system shall be independent of the power supply for operating and securing the doors or closing appliances."
(1) 除第IV部規定的應急照明外,所有乘客公用艙和走廊均須設置輔 助電力照明,在船舶靜橫傾至90度時,能不倚賴主要、應急及過渡電源而 操作至少3小時。
" (1) In addition to the emergency lighting required by Part IV, all passenger public spaces and alleyways shall be provided with supplementary electric lighting that can operate independently of the main and emergency and transitional sources of electric power for at least three hours when the ship is listed up to 90 degrees.
The illumination provided shall be such that the approach to the means of escape from the space can be seen.
The source of electric power for the lighting shall be accumulator batteries located within the lighting unit that are continuously charged, where practicable, from the emergency switchboard whilst the ship is in service.
The lighting shall be of the maintained type so that any failure of the lamp will be immediately apparent.
The accumulator batteries shall be replaced in accordance with the service life established by the manufacturer having regard to the ambient temperature to which they are subject in service."
所設置的照明須使人能夠看見從艙間通出的逃生途徑的 引道。
" (1) In addition to the emergency lighting required by Part IV, all passenger public spaces and alleyways shall be provided with supplementary electric lighting that can operate independently of the main and emergency and transitional sources of electric power for at least three hours when the ship is listed up to 90 degrees.
The illumination provided shall be such that the approach to the means of escape from the space can be seen.
The source of electric power for the lighting shall be accumulator batteries located within the lighting unit that are continuously charged, where practicable, from the emergency switchboard whilst the ship is in service.
The lighting shall be of the maintained type so that any failure of the lamp will be immediately apparent.
The accumulator batteries shall be replaced in accordance with the service life established by the manufacturer having regard to the ambient temperature to which they are subject in service."
上述照明的電源須為位於照明機組內的蓄電池,如屬切實可行,則 該等蓄電池須於船舶航行時由應急配電板持續充電。
" (1) In addition to the emergency lighting required by Part IV, all passenger public spaces and alleyways shall be provided with supplementary electric lighting that can operate independently of the main and emergency and transitional sources of electric power for at least three hours when the ship is listed up to 90 degrees.
The illumination provided shall be such that the approach to the means of escape from the space can be seen.
The source of electric power for the lighting shall be accumulator batteries located within the lighting unit that are continuously charged, where practicable, from the emergency switchboard whilst the ship is in service.
The lighting shall be of the maintained type so that any failure of the lamp will be immediately apparent.
The accumulator batteries shall be replaced in accordance with the service life established by the manufacturer having regard to the ambient temperature to which they are subject in service."
上述照明須為持續式 ,以便燈出現任何故障時立即顯示。
" (1) In addition to the emergency lighting required by Part IV, all passenger public spaces and alleyways shall be provided with supplementary electric lighting that can operate independently of the main and emergency and transitional sources of electric power for at least three hours when the ship is listed up to 90 degrees.
The illumination provided shall be such that the approach to the means of escape from the space can be seen.
The source of electric power for the lighting shall be accumulator batteries located within the lighting unit that are continuously charged, where practicable, from the emergency switchboard whilst the ship is in service.
The lighting shall be of the maintained type so that any failure of the lamp will be immediately apparent.
The accumulator batteries shall be replaced in accordance with the service life established by the manufacturer having regard to the ambient temperature to which they are subject in service."
在顧及蓄電池在使用時的環境溫度下 ,須按照製造商定下的使用期限更換蓄電池。
" (1) In addition to the emergency lighting required by Part IV, all passenger public spaces and alleyways shall be provided with supplementary electric lighting that can operate independently of the main and emergency and transitional sources of electric power for at least three hours when the ship is listed up to 90 degrees.
The illumination provided shall be such that the approach to the means of escape from the space can be seen.
The source of electric power for the lighting shall be accumulator batteries located within the lighting unit that are continuously charged, where practicable, from the emergency switchboard whilst the ship is in service.
The lighting shall be of the maintained type so that any failure of the lamp will be immediately apparent.
The accumulator batteries shall be replaced in accordance with the service life established by the manufacturer having regard to the ambient temperature to which they are subject in service."
須裝設一個能將某些門的情況(包括所處位置)的可靠資料向航行駕駛 台傳送的電視系統,該等門指船首門、船尾門或任何其他供裝載貨物或汽 車用的門,而如讓其開啟或沒有適當穩固,則可能導致特種艙或滾裝貨艙 出現大規模浸水者。
" A television system shall be installed which shall be capable of transmitting reliable information to the navigating bridge on the condition (including position) of bow doors, stern doors or any other cargo or vehicle loading doors which if left open or not properly secured could lead to major flooding of a special category space or ro/ro cargo space.
Special category spaces and ro/ro cargo spaces shall be continuously patrolled or shall be monitored by a television surveillance system during any voyage so that movement of vehicles in adverse weather or unauthorized entry by passengers can be observed.
The system monitors shall be placed at a location that is continuously manned whilst the ship is underway."
在任何航程中,特種艙及滾裝貨艙須持續有人巡邏, 或透過電視監視系統加以監察,以能觀察車輛於惡劣天氣下的移動情況, 或任何乘客在未經授權下進入該等艙間的情況。
" A television system shall be installed which shall be capable of transmitting reliable information to the navigating bridge on the condition (including position) of bow doors, stern doors or any other cargo or vehicle loading doors which if left open or not properly secured could lead to major flooding of a special category space or ro/ro cargo space.
Special category spaces and ro/ro cargo spaces shall be continuously patrolled or shall be monitored by a television surveillance system during any voyage so that movement of vehicles in adverse weather or unauthorized entry by passengers can be observed.
The system monitors shall be placed at a location that is continuously manned whilst the ship is underway."
該等系統監察器須放置在 於船舶在航時持續有編配人手的位置。
" A television system shall be installed which shall be capable of transmitting reliable information to the navigating bridge on the condition (including position) of bow doors, stern doors or any other cargo or vehicle loading doors which if left open or not properly secured could lead to major flooding of a special category space or ro/ro cargo space.
Special category spaces and ro/ro cargo spaces shall be continuously patrolled or shall be monitored by a television surveillance system during any voyage so that movement of vehicles in adverse weather or unauthorized entry by passengers can be observed.
The system monitors shall be placed at a location that is continuously manned whilst the ship is underway."
(1) 所有船舶均須接受以下指明的檢驗─
(1) All ships shall be subjected to the surveys specified below-
(a) 於船舶首次投入服務之前檢驗一次;
(a) a survey before the ship first enters service;
(b) 為乘客定額及安全證明書或乘客定額證明書續證而至少每隔12個 月檢驗一次;
" (b) a survey at least once every twelve months for the renewal of the Passenger and Safety Certificate, or Passenger Certificate;"
(c) 凡處長根據第82(2)條而規定,或已作出重要修理或更新,須接受 附加檢驗,該檢驗為全面或局部檢驗,視乎情況而定。
" (c) an additional survey, either general or partial according to the circumstances, whenever required by the Director under regulation 82(2) or whenever any important repairs or renewals are made."