(6) 在不扺觸第(7)款的條文下,經濟司可藉於憲報刊登的命令修訂載 於根據本條例訂立的規例的附表內的任何條文。 (由1997年第12號第11 條增補)
" (6) Subject to subsection (7), the Secretary for Economic Services may by order in the Gazette amend any provision contained in Schedules to regulations made under this Ordinance. (Added 12 of 1997 s. 11)"
(7) 修訂載於根據本條例訂立的規例的附表內的條文的權力,並不包 括徵收費用或收費的權力,亦不包括增加或減低或以其他方式更改或廢除 任何載於該等附表的任何條文所指明或所提述的費用或收費的權力。 ( 由1997年第12號第11條增補)
(7) The power to amend provisions contained in Schedules to regulations made under this Ordinance shall not include a power to impose a fee or charge nor a power to increase or decrease or otherwise vary or repeal any fee or charge specified or referred to in any provision contained in those Schedules. (Added 12 of 1997 s. 11)
《山頂纜車規則》(第265章,附屬法例)第9條現予修訂,廢除 “section 3 of the Electricity Supply Ordinance”,而以“the Electricity Ordinance (Cap 406)”取代。
" Rule 9 of the Peak Tramway Rules (Cap 265 sub. leg.) is amended by repealing ""section 3 of the Electricity Supply Ordinance"" and substituting ""the Electricity Ordinance (Cap 406)""."
(1) 在本規例中,除文意另有所指外─
" (1) In these regulations, unless the context otherwise requires-"
“用戶電線”(consumer’s wires) 指接駁往在公司電錶終端該公司 的引入線的任何輸電線; (1976年第138號法律公告)
" ""consumer's wires"" (用戶電線) means any electric lines which are connected to the service lines of the company at the company's meter terminals; (L.N. 138 of 1976)"
“輸電線”(electric line) 指用以傳送、輸送或分配電力,有套管 、塗層、罩、管筒、喉管或絕緣體圍封、圍繞或支承的一條或多於一條電 線、導體或其他工具或其任何部分,或任何為傳送、輸送或分配電力而與 其接駁的任何儀器; (1990年第215號法律公告)
" ""electric line"" (輸電線) means a wire or wires, conductor or other means used for the purpose of conveying, transmitting or distributing electricity, with any casing, coating, covering, tube, pipe or insulator enclosing, surrounding or supporting the same, or any part thereof, or any apparatus connected therewith for the purpose of conveying, transmitting or distributing electricity; (L.N. 215 of 1990)"
“架空電纜”(overhead line) 指任何放置於高出地面並在空中之處 的輸電線;
" ""overhead line"" (架空電纜) means any electric line which is placed above ground and in the open air;"
“壓力”(pressure) 指經過任何2個導體供應能量而該2個導體之間, 或其中一個導體任何部分與地之間的電位差別;以及─
" ""pressure"" (壓力) means the difference of electrical potential between any 2 conductors through which a supply of energy is given, or between any part of either conductor and the earth; and-"
(a) 如供應的情況是在任何一對用戶終端處壓力不超逾250伏特,則供 應須當作為低壓力供應;
" (a) where the conditions of the supply are such that the pressure at any pair of consumer's terminals does not exceed 250 volts, the supply shall be deemed a low pressure supply;"
(b) 如供應的情況是上述壓力超逾250伏特但不超逾650伏特,則供應 須當作為中等壓力供應;
" (b) where the conditions of the supply are such that the pressure exceeds 250 volts but does not exceed 650 volts, the supply shall be deemed a medium pressure supply;"
(c) 如供應的情況是上述壓力超逾650伏特但不超逾3000伏特,則供應 須當作為高壓力供應;及
" (c) where the conditions of the supply are such that the pressure exceeds 650 volts but does not exceed 3000 volts, the supply shall be deemed a high pressure supply; and"
(d) 如供應的情況是上述壓力超逾3000伏特,則供應須當作為特高壓 力供應。
" (d) where the conditions of the supply are such that the pressure exceeds 3000 volts, the supply shall be deemed an extra high pressure supply;"
“電力分站”(sub-station) 指任何房產,在該房產內為向用戶供電 而將電能變壓或變改,該房產在將電能變壓或變改的儀器裝置後,仍有足 夠地方容納一人進內:
" ""sub-station"" (電力分站) means any premises in which energy is transformed or converted for the purpose of supply to consumers, and which are large enough to admit the entrance of a person after the transforming or converting apparatus is in position:"
但就本規例而言,在此等房產內純粹作上述電能變壓或變改以外用途 的地方,不得當作電力分站的一部分;
Provided that for the purpose of these regulations any place within any such premises which is used solely for some purpose other than such transformation or conversion shall not be deemed to form part of a sub-station;
“工程”(works) 包括輸電線及為供電與實現公司的目的而需要的任 何種類的建築物、機器、引擎、工程、物件或物品; (1990年第215號法 律公告)
" ""works"" (工程) includes electric lines and any buildings, machinery, engines, works, matters or things of whatever description required to supply electricity and to carry into effect the objects of a company. (L.N. 215 of 1990)"
(2) 凡本規例規定任何金屬體須“有效與地接駁”,則它須與地球接 駁,其接駁方式是須時刻確保可即時及安全地釋電。
" (2) Where these regulations require any metallic body to be ""efficiently connected with earth"", it shall be connected with the general mass of earth in such manner as will ensure at all times an immediate and safe discharge of electrical energy."
輸送給用戶的供電的壓力,不得超逾低壓力的限度,但如作特別用途 ,則可給予中等壓力供電,惟用戶須承諾遵從下列條件─
" The pressure of a supply delivered to any consumer shall not exceed the limit of low pressure except for special purposes, for which a medium pressure supply may be given on the consumer undertaking to comply with the following conditions-"
(a) 如供電是作動力用途,則─
(a) where the supply is for power purposes-
(i) 每部電動馬達的機架須有效與地接駁;
(i) the frame of every electric motor shall be efficiently connected with earth;
(ii) 組成與馬達的連接或與供電連接的用戶電線,須在切實可行範圍 內盡量完全圍封在有效與地接駁的堅固金屬套管內,或固定至不會有任何 電擊的危險;
" (ii) the consumer's wires forming the connections to motors, or otherwise in connection with the supply, shall be, as far as practicable, completely inclosed in strong metal casing efficiently connected with earth, or they shall be fixed in such a manner that there shall be no danger of any shock;"
(iii) 給每部馬達的供電,須由一個有效的斷路開關控制,該斷路開 關須放置在掌管該馬達的人能易於處理的位置,而其接駁方式是當其被使 用時,可自該馬達本身及自與其相關的調節開關、電阻或其他器件切斷所 有壓力;
" (iii) the supply to every motor shall be controlled by means of an efficient cut-off switch, placed in such a position as to be easily handled by the person in charge of the motor, and connected so that by its means all pressure can be cut-off from the motor itself and from any regulating switch, resistance or other device in connection therewith;"
(iv) 須提供開關、有效的熔斷器或其他自動斷路器,以便保護電路, 避免電流過量,而所有開關及斷電器須妥為圍封與保護,使在平常處理時 ,不會有任何電擊的危險,或在其正常或不正常運作時,不會引起任何火 警;
" (iv) switches, efficient fuses or other automatic circuit- breakers shall be provided, so as to protect the circuits from excess of current, and all switches and cut-outs shall be so inclosed and protected that there shall be no danger of any shock being obtained in the ordinary handling thereof, or of any fire being caused by their normal or abnormal action;"
(v) 須在與供電相關的每部馬達及配電盤的顯眼位置,安裝告示,禁 止不獲授權的人觸摸該馬達或儀器;
(v) a notice shall be fixed in a conspicuous position at every motor and switch board in connection with the supply forbidding unauthorized persons to touch the motors or apparatus;
(b) 如為連串弧光燈供電,則─
(b) where the supply is for arc lamps in series-