(3) 凡註冊檢驗員於進行測試及檢驗後,信納建築工地升降機或塔式 工作平台(視屬何情況而定)符合第9條列出的有關規定並處於安全操作狀 況,他須隨即以署長所指明的表格向註冊承建商交付一式兩份載有署長所 指明的資料的測試及檢驗證明書。
" (3) Where the registered examiner, after carrying out the test and examination, is satisfied that the builder's lift or tower working platform, as the case may be, complies with the relevant requirements set out in section 9 and is in safe working order, he shall forthwith deliver to the registered contractor, in the form and containing the information specified by the Director, a certificate of test and examination in duplicate."
(4) 註冊承建商須隨即加簽該證明書,並將其交付予擁有人。
(4) The registered contractor shall forthwith countersign the certificate and deliver it to the owner.
(5) 擁有人須於接獲該證明書後7天內,將該證明書連同訂明的費用交 付予署長,而署長─
" (5) The owner shall, within 7 days of receiving the certificate, deliver it to the Director together with the prescribed fee, and the Director shall, if he is-"
(a) 如對該證明書感到滿意,須在正本上批署,並將其交回擁有人; 或
" (a) satisfied with the certificate, endorse the original and return it to the owner; or"
(b) 如對該證明書不感滿意,須以書面通知擁有人禁止使用該建築工 地升降機或塔式工作平台(視屬何情況而定),而署長須說明他禁止其使用 的理由。
" (b) not satisfied with the certificate, notify the owner in writing that the use of the builder's lift or tower working platform, as the case may be, is prohibited, and the Director shall give his reasons for prohibiting its use."
(6) 凡註冊檢驗員不信納該建築工地升降機或塔式工作平台(視屬何情 況而定)符合第9條列出的有關規定,或認為其並非處於安全操作狀況,他 須立即將該事實向署長及有關註冊承建商報告,而該註冊承建商須採取必 要的步驟以糾正有關問題。
" (6) Where the registered examiner is not satisfied that the builder's lift or tower working platform, as the case may be, complies with the relevant requirements set out in section 9 or is not in safe working order, he shall immediately report that fact to the Director and the registered contractor, and the registered contractor shall take the necessary steps to correct the problem."
(7) 當註冊承建商已採取必要的步驟糾正有關問題後,註冊檢驗員須 根據本條再次進行測試及檢驗。
" (7) When the registered contractor has taken the necessary steps to correct the problem, the registered examiner shall carry out a further test and examination under this section."
(8) 凡註冊承建商根據第(6)款得知建築工地升降機或塔式工作平台未 能通過測試及檢驗,他須立即確保在他接獲註冊檢驗員的證明書述明其已 通過有關測試及檢驗前,該升降機或工作平台(視屬何情況而定)不得投入 使用。
" (8) Where the registered contractor is advised under subsection (6) that the builder's lift or tower working platform has not passed the test and examination, he shall immediately ensure that it is not used until such time as he receives a certificate from the registered examiner stating that it has passed such test and examination."
(9) 凡擁有人接獲署長根據第(5)(b)款發出的通知,他須確保在他接 獲署長的書面通知不再禁止其使用前,有關建築工地升降機或塔式工作平 台(視屬何情況而定)不得投入使用。
" (9) Where the owner receives a notice from the Director under subsection (5)(b), he shall ensure that the builder's lift or tower working platform, as the case may be, is not used until such time as he is notified in writing by the Director that its use is no longer prohibited."
(10) 在決定第(1)款所述的6個月期間時,已根據第18條進行測試及檢 驗的事實須予考慮。
" (10) For the purpose of determining the 6 month period under subsection (1), the fact that a test and examination has been carried out under section 18 shall be taken into consideration."
凡署長於第22條所規定的測試及檢驗期間屆滿後4個星期內,仍未接獲 該條所規定須交付予他的證明書,署長可命令擁有人安排進行測試及檢驗 ,並於接獲該命令後21天內將有關證明書交付予署長。
" Where, within 4 weeks after the expiration of any period in which a test and examination is required under section 22, the Director has not received a certificate required to be delivered to him under that section, he may order the owner to arrange for such a test and examination to be carried out and to deliver the certificate to the Director within 21 days of receiving the order."
除本條例所訂定的其他權力外,署長亦可於以下任何情況下,藉書面 命令禁止擁有人使用建築工地升降機或塔式工作平台(視屬何情況而定)─
" In addition to such other powers as are provided by this Ordinance, the Director may, by order in writing, prohibit an owner from using a builder's lift or tower working platform, as the case may be, in any of the following circumstances-"
(a) 署長於查閱日誌後,相信該建築工地升降機或塔式工作平台(視屬 何情況而定)並未按照第21條得到妥善的保養;
" (a) after inspection of the log book, the Director believes that the builder's lift or tower working platform, as the case may be, has not been properly maintained in accordance with section 21;"
(b) 署長於第23條所提述的21天期間內,仍未接獲證明書;
(b) the Director has not received a certificate within the 21 day period referred to in section 23;
(c) 署長對呈交予他的報告或證明書不感滿意;
(c) the Director is not satisfied with a report or certificate submitted to him;
(d) 註冊檢驗員於完成測試及檢驗後,通知署長該建築工地升降機或 塔式工作平台(視屬何情況而定)並非處於安全操作狀況;
" (d) a registered examiner, after performing a test and examination, notifies the Director that the builder's lift or tower working platform, as the case may be, is not in safe working order;"
(e) 署長於進行檢查後,相信該建築工地升降機或塔式工作平台(視屬 何情況而定)並非處於安全操作狀況。
" (e) after carrying out an inspection, the Director believes that the builder's lift or tower working platform, as the case may be, is not in safe working order."
署長可─
The Director may-
(b) 命令他就其發出禁止使用命令的建築工地升降機或塔式工作平台 的擁有人,截斷該升降機或平台的電力供應;
" (b) order an owner of a builder's lift or tower working platform, in respect of which he has issued an order prohibiting its use, to disconnect the electricity supply to it;"
(c) 規定擁有人呈交一份關於任何涉及建築工地升降機或塔式工作平 台的意外的報告,該報告乃由註冊檢驗員擬備,並符合署長所指明的格式 及載有署長所指明的資料;
" (c) require an owner to submit a report, which has been prepared by a registered examiner and is in the form and contains the information specified by the Director, in respect of any accident involving a builder's lift or tower working platform;"
(d) 進入與建築工地接鄰的處所(如該項進入行動對某宗涉及建築工地 升降機或塔式工作平台在該建築工地發生的意外的調查而言是有需要的) ;
(d) enter premises adjacent to a construction site where such entry is necessary in investigating an accident involving a builder's lift or tower working platform that occurred on the construction site;
(e) 對涉及意外的建築工地升降機或塔式工作平台的任何部分進行查 封(如署長相信該項查封行動對決定該宗意外的成因而言是有需要的);
(e) impound any part of a builder's lift or tower working platform that has been involved in an accident where the Director believes the impounding is necessary for determining the cause of such accident;
(f) 在以下情況下,命令註冊承建商或註冊檢驗員(視屬何情況而定) 停止進行升降機工程─
" (f) order a registered contractor or registered examiner, as the case may be, to stop carrying out lift work where, in the Director's opinion, such work is being carried out-"
除本條例施加於擁有人的其他責任外,擁有人亦須─
" In addition to such other duties as are imposed on him by this Ordinance, an owner shall-"