凡處長拒絕註冊申請,申請人可在根據第10(10)條發出的通知書的日 期後1個月內,向上訴委員會提出上訴,反對處長的決定。
" Where the Registrar refuses an application for registration, the applicant may appeal to the Appeal Board against the refusal within 1 month after the date of the notice given under section 10(10)."
(1) 處長可在根據第10(9)條就任何課程發出註冊證明書時,就該課程 的營辦施加他認為合適的條件。
" (1) The Registrar may, upon the issue of a certificate of registration in respect of a course under section 10(9), impose such conditions in relation to the operation of the course as he thinks fit."
(2) 處長可不時就經註冊課程的營辦施加他認為合適的條件。
(2) The Registrar may from time to time impose such conditions in relation to the operation of a registered course as he thinks fit.
(3) 根據第(1)或(2)款施加的條件,須以書面通知有關課程的主辦者 。
(3) A condition imposed under subsection (1) or (2) shall be notified in writing to the operator of the relevant course.
(4) 處長如根據第(1)或(2)款就某課程施加條件,該課程的主辦者可 在根據第(3)款發出的通知書的日期後1個月內,向上訴委員會提出上訴, 反對處長所施加的條件。
" (4) Where the Registrar imposes any condition under subsection (1) or (2) in relation to a course, the operator of the course may appeal to the Appeal Board against the imposition of such condition within 1 month after the date of the notice given under subsection (3)."
(1) 就經註冊課程而言,凡處長覺得有以下情況,他可發出將該課程 的註冊撤銷的建議─
(1) Where in relation to a registered course it appears to the Registrar that-
(a) (如有關課程令學員獲主要在香港以外的國家運作的非本地機構頒 授非本地高等學術資格)─
(a) (in the case of a course leading to the award of a non- local higher academic qualification by a non-local institution which mainly operates in a country outside Hong Kong)-
(i) 該機構並非獲認可非本地機構;或
(i) the institution is not a recognized non-local institution; or
(ii) 該課程的水平,並非維持於可與在該國家內進行並令學員獲取同 一資格的課程比擬的水平;或與上述課程的水平可相比擬此一事實,不獲 該機構、該國家的學術群體及該國家的有關評審當局(如有的話)認同;
" (ii) the standard of the course is not maintained at a level comparable with a course conducted in that country leading to the same qualification or is not recognized as such by that institution, the academic community in that country and the relevant accreditation authority in that country (if any);"
(b) (如有關課程令學員獲主要在香港以外的國家運作的非本地專業團 體頒授非本地專業資格)─
(b) (in the case of a course leading to the award of a non- local professional qualification by a non-local professional body which mainly operates in a country outside Hong Kong)-
(i) 該課程不獲該專業團體為頒授該資格的目的或第2(2)(b)(ii)條所 提述的聲稱中的目的而予以承認;或
(i) the course is not recognized by that professional body for the purpose of awarding that qualification or of the claimed purpose referred to in section 2(2)(b)(ii); or
(ii) 該專業團體在該國家內不獲普遍承認為是有關專業內的具權威性 及代表性的專業團體;
(ii) that professional body is not generally recognized in that country as an authoritative and representative professional body in the relevant profession;
(c) 該課程的任何部分的學費,在該部分開始前─
(c) any tuition fee charged for any part of the course is collected before-
(i) 3個月期間;或
(i) the period of 3 months; or
(ii) 處長根據10(3)(d)(ii)條就該課程容許的期間,(視屬何情況而 定)開始之前收取;
" (ii) the period allowed by the Registrar under section 10 (3)(d)(ii) in relation to the course,as the case may be, before the commencement of that part of the course;"
(d) 關於該課程的費用的支付及退還的安排,不能─
(d) the arrangement for payment and refund of the fee charged for the course fails to-
(i) 照顧該課程的運作需要;及
(i) cater for the operational need of the course; and
(ii) 就該課程提前結束所導致的財政損失,向學員提供保障;
(ii) protect the students against financial losses resulting from premature cessation of the course;
(e) 根據第12(1)或(2)條就該課程施加的條件不獲符合;
(e) a condition imposed under section 12(1) or (2) in respect of the course is not fulfilled;
(f) 就該課程來說,第18(3)、19(2)或(3)、20(1)、21(3)、22(2)(a) 或36(2)條的規定不獲遵守;或
" (f) the requirement of section 18(3), 19(2) or (3), 20(1), 21(3), 22(2)(a) or 36(2) has not been complied with in relation to the course; or"
(g) 該課程已停辦。
" (g) the course has ceased to be conducted,the Registrar may issue a proposal to cancel the registration of the course."
(2) 處長如根據第(1)款就經註冊課程發出建議,他─
" (2) Where the Registrar issues a proposal in respect of a registered course under subsection (1), he-"
(a) (除因第(1)(g)款所提述的理由而發出建議外)─
(a) (except where the proposal is issued on the ground referred to in subsection (1)(g)) shall give a notice in writing of the proposal to-
(i) 須向該課程的指定人士發出關於該建議的書面通知,該通知可規 定他安排將通知書副本,送交該課程的每名學員;及
(i) the designated person of that course which notice may require him to cause a copy of the notice to be sent to each student of the course; and